【作者】
彼得·蒂尔斯马(Peter M.Tiersma),(1952年6月23日至2014年4月13日),生前为美国洛约拉法学院法学教授,精通法律和语言学,是国际法律语言学领域为数不多的两栖学者之一。他先后毕业于斯坦福大学和加州伯克利大学,获得法学博士学位,在加州圣地亚哥大学获得语言学博士学位。他曾在加州大学圣地亚哥分校和俄亥俄迈阿密大学讲授语言学课程,后来在加州大学伯克利分校伯特霍尔法学院担任《加利福尼亚法学评论》副编辑,1990年进入洛约拉法学院任教,讲授语言与法律、救济方法、信托和遗嘱、世界法律制度课程。他的主要研究领域为法律语言、法律文本、陪审团指示、语言权利以及伪证等。他的代表作有《法律语言》、《语言与法律牛津手册》、《羊皮纸、纸张、像素:法律与传播技术》、《论说犯罪:刑事司法的语言》以及相关学术论文。
【内容】
《彼得论法律语言》有许多《法律的语言》一书没有的内容,例如关于解释和意义关系问题的论述,法庭交际问题等。《法律的语言》一书更多地关注书面语,而《彼得论法律语言》则更多地关注口头交际,因此是《法律的语言》一书很好的补充。彼得·蒂尔斯马教授大学本科是语言学,所以本书侧重法律语言的语言层面,语言表述通俗易懂。
【目录】
《法律语言学译丛》第二辑‘
前言廖美珍 /
主编的话廖美珍 /
中文版序言劳伦斯·M.索兰 /
致谢 /
导言 /
第一部分法律语言的起源
第一章凯尔特人、盎格鲁—萨克逊人和丹麦人 /
凯尔特人 /
盎格鲁—萨克逊人 /
基督教和拉丁语 /
斯堪的纳维亚人 /
第二章诺曼征服与法语的兴起 /
征服者威廉入侵英格兰 /
拉丁语继续使用 /
法律法语 /
三语制和语码转换 /
第三章英语的复兴 /
拉丁语和法律法语的消亡 /
书写和印刷术的重要性与日俱增 /
在英格兰的进一步发展 /
世界各地的法律英语 /
杰斐逊就此总结道:最好 /
结论 /
第二部分法律语言的本质
第四章像律师那样讲话 /
作为群体凝聚力标记的发音和拼写 /
冗长而复杂的句子 /
冗长的用词和冗余 /
连体短语和单词堆砌 /
异常的句子结构 /
否定式 /
非人称结构 /
结论 /
第五章追求精确性 /
避免使用代词:“运动员承诺,运动员将同……比赛” /
对精确性的破坏:“男性中应包括女性” /
策略性含混:通过被动语态和名词化模糊行为人 /
灵活、总括或模糊的语言 /
灵活性和精确性之间的对峙 /
结论 /
第六章法律词汇 /
法律古词语 /
陈旧的语形 /
Same的指称问题 /
Said和Aforesaid的意义问题 /
Such的指称问题 /
To Wit的演变 /
虚拟语气 /
Here-,There-和Where-的合成结构 /
为什么法律词汇这么保守? /
语言的创造性 /
正式的和仪式的语言 /
助动词Do和Shall /
行话、隐语和专门用语 /
词语之间的关系 /
结论 /
第七章解释和意义 /
定义问题 /
指称意义 /
意义 /
第八章变异 /
法律方言 /
口语法律语言和书面法律语言 /
电报式言语 /
法律俚语 /
变异和语体 /
那么到底什么是法律语言? /
第三部分在法庭上
第九章诉状:构建法律叙事 /
叙事 /
诉状 /
第十章证人证言和真实性 /
语言变异和法庭语码转换 /
对证人的询问 /
直接询问 /
【书摘插画】

书摘图


书摘图


书摘图


书摘图


书摘图


书摘图


书摘图


书摘图


返回顶部