店铺推荐
【作者】
赵冰,女,1979年生于大庆,毕业于哈尔滨师范大学英语语言文学专业,硕士学位,讲师,现工作于哈尔滨学院,讲授《大学英语》必修课,《写作》专业课,《电影口语》,《英语实用翻译》选修课。2010 年获得哈尔滨学院” 课堂教学优质奖” ,申请校级课题一项, 发表多篇省级文章。
【内容】
随着经济优选化与多元文化格局的形成,使得英语在靠前交流与合作中的应用日益广泛。由于中英两种语言存在一定的差异,所以翻译在交际中显得格外重要。《基于实用视角下的英语翻译研究》主要以实用性为目标,对英语中的各种文体进行翻译,主要内容包括翻译概论、新闻文体翻译、商务英语翻译、科技文体翻译、计算机辅助翻译等。很后以翻译实践——翻译辩误结尾,切实提高翻译的水平和质量。
本书结构清晰、内容广泛,可供英语翻译专业学生学习与使用,也可供翻译研究人员参考与阅读。
【目录】
第一章 翻译概论
第一节 中西方翻译发展历程
第二节 翻译的界定
第三节 翻译的分类与标准
第四节 翻译的过程
第二章 实用英语翻译的理论基础
第一节 实用英语的内涵
第二节 实用英语的相关理论
第三章 新闻文体翻译
第一节 新闻简介
第二节 新闻文体的特点
第三节 新闻文体翻译原则
第四节 新闻文体翻译方法
第四章 商务英语翻译
第一节 商务英语概述
第二节 商务英语常用词汇的翻译
第三节 商务信函的翻译
第四节 商标与品牌、商号的翻译
第五章 科技文体翻译
第一节 科技文体综述
第二节 术语及一些特定词的翻译
第三节 体裁分析与翻译
第四节 译文的得体
第六章 计算机辅助翻译
第一节 从机器翻译到计算机辅助翻译
第二节 双语语料库与翻译
第三节 术语、术语库、对齐与翻译记忆
第四节 迈向全球化的翻译――翻译本地化
第七章 英语翻译实践――翻译辩误
第一节 判断翻译正误的方法
第二节 英语翻译辩误的应用
参考文献
返回顶部