店铺推荐
【推荐语】
适读人群 :7-10岁

  勃朗特作品主要描写贫苦的小资产者的孤独、反抗和奋斗。属于被马克思称为以狄更斯为首的“出色的一派”。《纯美阅读:简·爱》是其代表作之一。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引入入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相互理解。相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。
【作者】
勃朗特,本名艾米莉·勃朗特(1818~1848),英国19世纪著名诗人和小说家。与姐姐夏洛蒂·勃朗特、妹妹安妮·勃朗特称为勃朗特三姐妹,她的祖先是凯尔特人和摩尔人的后代,所以从情感上更亲近苏格兰人。   艾米莉出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未如愿。   艾米莉在世界上仅仅度过了30年便默默无闻地离开了人间。应该说,她首先是个诗人,写过一些极为深沉的抒情诗,包括叙事诗和短诗,有的已被选入英国19世纪和20世纪中22位第一流的诗人的诗选内。   然而她唯一的一部小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。   艾米莉的写作,从诗开始,她在着手创作《呼啸山庄》之前十六七年间,陆续写出习作诗文《贡代尔传奇》和短诗,如今所见,近200首诗。   姑且不论它们本身的艺术价值,这些文字起码也是创作《呼啸山庄》这部不朽之作的有益准备。换言之,她写《呼啸山庄》,是她写诗的继续。她的诗,真挚、雄劲、粗犷、深沉、高朗,这也是《呼啸山庄》的格调。   英国著名诗人及批评家马修·阿诺德,曾写过一首诗叫做《豪渥斯墓园》,其中凭吊她米莉·勃朗特的诗句说,她心灵中非凡的热情,强烈的情感、忧伤、大胆是自从拜伦死后无人可与之比拟的。
【内容】
《纯美阅读:简·爱》是英国著名女小说家勃朗特的代表作。《纯美阅读:简·爱》讲述了:出生贫寒的简·爱自幼失去父母,寄人篱下饱受欺凌,寄宿学校的艰苦生活,让她变得倔强而又坚强。当她在桑菲尔德任家庭教师时,爱上了脾气古怪的男主人罗切斯特。而就在他们举行婚礼的时候,她发现罗切斯特还有一个患有遗传精神病的妻子,一直被关在阁楼里。绝望的简·爱离开了桑菲尔德,而当她重新正视自己的内心,回到桑菲尔德时,却发现这里已是一片废墟。
【目录】
第1章 寄人篱下
第2章 生病
第3章 布罗克赫斯特先生的来访
第4章 初到罗沃德
第5章 海伦·彭斯
第6章 布罗克赫斯特先生到访罗沃德
第7章 坦普尔小姐
第8章 失去挚友
第9章 登报求职
第10章 家庭教师生涯的开始
第11章 山径初遇罗切斯特
第12章 与罗切斯特先生的两次交谈
第13章 奇怪的火与奇怪的仆人
第14章 桑菲尔德的宴会
第15章 乔装的算命人
第16章 半夜的尖叫声
第l7章 里德太太的秘密
第l8章 爱的告白
第19章 婚前一个月
第20章 撕成两半的面纱
第21章 婚礼被中断了
第22章 罗切斯特先生的过去
第23章 流落异乡
第24章 被里弗斯一家收留
第25章 在乡村小学的生活
第26章 遗产继承人
第27章 表兄妹问的争执
第28章 心底的呼唤
第29章 一片废墟
第30章 与深爱之人的重逢
第31章 尾声
【书摘插画】
那天从午饭起便下起了雨,外出散步的活动就只能作罢。我因为自幼体弱,向来不喜欢远距离散步。
  此刻,伊丽莎、约翰和乔治亚娜都在客厅里簇拥着他们的妈妈,她则斜靠在炉边的沙发上,一副安享天伦之乐的神态。她恩准我不必同他们坐在一起,说她很遗憾,不得不让我独自在一旁呆着。
  我溜进客厅隔壁的餐室,从书架上拿了一本书,爬上窗台盘腿坐下,把自己隐蔽在拉拢的窗帘后面,把书摊在膝头,心里乐滋滋的,生怕别人来打扰。但打扰来得很快,餐室的门被推开了。
  “嘘!苦恼小姐!”约翰·里德叫唤着,随后又打住了,显然发现房间里空无一人。
  “见鬼,上哪儿去了呀?”他接着说,“伊丽莎!乔治亚娜!(口成着他的姐妹)简不在这儿,告诉妈妈,她窜到雨地里去了,这个坏畜生!”“幸亏我拉好了窗帘。”我想。我真希望他发现不了我的藏身之地。可是伊丽莎从门外探进头来说:“她在窗台上,杰克(约翰的昵称)。”我立即走了出来,一想到要被这个杰克硬拖出去,身子便直打哆嗦。
  “什么事呀?”我问,既尴尬又不安。
  “该说‘什么事呀,里德少爷?’”他说,“我要你到这里来。”他在扶手椅上坐下,打了个手势,示意我过去站到他面前。
  约翰·里德比我大4岁。他长得又高又胖,但肤色灰暗,一副病态。他还喜欢暴饮暴食,导致肝火很旺,目光迟钝,两颊松弛。他这阵子本该呆在学校里,可是他妈把他领回来住一两个月,说是“身体虚弱”。
  约翰经常欺侮我,弄得我每根神经都怕他。面对他的恐吓和欺侮,我无处哭诉。佣人们不愿站到我这边得罪他们的少爷,而里德太太则装聋作哑。
  我对约翰已习惯逆来顺受,因此便走到他椅子跟前。我明白他会马上下手,一面担心挨打,一面凝视着他那令人厌恶的丑态。他二话没说,猛然间狠命揍我。我一个踉跄,从他椅子前倒退了一两步才站稳。
  我已经习惯了约翰·里德的谩骂,一心只想着如何去忍受。
  “你躲在窗帘后面干什么?”他问。“看书。”“把书拿来。”我走回窗前把书取来。
  “你没有资格动我们的书。妈妈说的,你靠别人养活,你没有钱,你爸爸什么也没留给你,你应当去讨饭。现在我要教训你,让你知道翻我们书架的好处。这些书都是我的,连整座房子都是,要不了几年就归我了。滚,站到门边去,离镜子和窗子远些。”我照他的话做了,起初并不知道他的用意。但是他把书举起,站起身来摆出要扔过来的架势,我一声惊叫,本能地往旁边一闪,可是晚了,那本书正好打中了我,我应声倒下,脑袋撞在门上,碰出了血来,疼痛难忍。我的恐惧心理已经到了极限,被其他情感所代替。
  “你是个恶毒残暴的孩子!”我说,“你像个杀人犯,是奴隶监工,像罗马皇帝!”“什么!”他大叫大嚷,“那是她说的吗?伊丽莎、乔治亚娜,你们听见她说的了?我要去告诉妈妈,不过我得先——”他向我冲过来,我只觉得他抓住了我的头发和肩膀,我觉得一两滴血从头上顺着脖子淌下来,感到一阵热辣辣的剧痛。这些感觉一时占了上风,我不再畏惧,发疯似的同他对打起来。我不太清楚自己的双手到底干了什么,只听到他骂我“耗子!耗子!”一面杀猪似的号叫着。伊丽莎和乔治亚娜早已跑出去搬救兵,里德太太上了楼梯,来到现场,后面跟随着贝茜和女佣艾博特。她们把我们拉开了,我只听见她们说:“哎呀!哎呀!这么大的气出在约翰少爷身上。”“谁见过她这么火冒三丈的!”随后里德太太补充说:“带她到红房子去,关起来。”于是,我立刻被推上楼去。
  我一路反抗,这是我破天荒的一次。于是大大加深了贝茜和艾博特小姐对我的厌恶。“抓住她的胳膊,艾博特小姐,她像一只发了疯的猫。真丢脸!真丢脸!”这位女主人的侍女叫道,“多可怕的举动,爱小姐居然打起小少爷来了,他是你恩人的儿子,你的小主人!”“主人,他怎么会是我的主人.难道我是仆人不成?”“不,你连仆人都不如。你不干活,吃白食。喂,坐下来,好好想想你有多坏。”她们已把我拖进了里德太太所指的房间,推到一条矮凳上,我不由自主地像弹簧一样跳起来,但立刻又被两双手按住了。
  “要是你不安安稳稳坐着,我们可得绑住你了。
  ”这让我感到耻辱,也略微消解了我激动的情绪。
  我叫道:“我不动就是了。”“记住别动,”贝茜说,知道我确实平静下去,便松了手。“她以前从来没有这样过。”她转身对那位艾博特说。
  “不过她生性如此,”对方回答,“这小东西真狡猾,从来没见过像她这样年纪的小姑娘,有那么多鬼心眼。”贝茜没有搭腔,但不一会儿便对我说:“小姐,你该明白,你受了里德太太的恩惠,是她养着你的。
  要是她把你赶走,你就得进贫民院了。”对她们这番活,我无话可说,因为听起来并不新鲜,我生活的最早记忆中就包含着类似的暗示,真叫人痛苦和难受。艾博特小姐答话了:“你不能因为太太好心把你同里德小姐和少爷一块抚养,就以为自己与他们平等了。你得学谦恭些,尽量顺着他们,这才是你的本分。”“我们同你说的全是为你好,”贝茜补充道,口气倒并不严厉,“你做事要巴结些,学得乖一点。你要这样粗暴无礼,太太一定会把你撵走的。”“另外,”艾博特小姐说,“上帝会惩罚她的。
  贝茜,咱们走吧,你好好祈祷吧。要是你不忏悔,说不定有个坏家伙会从烟囱进来,把你带走。”她们走了,关了门,随手上了锁。
  红房子是间空余的卧房,难得有人在里面过夜。
  房子里也难得生火,所以很冷,也很静。这里只有女佣每逢星期六上来打扫卫生,里德太太要好久才来一次,查看大橱里某个秘密抽屉里的东西。这里存放着各类羊皮文件、她的首饰盒,以及她已故丈夫的肖像。
  里德先生9年前就是在这间房子里咽气的,他的遗体在这里让人瞻仰,他的棺材由殡葬工人从这里抬走。从此以后,这里便阴森森的,所以不常有人进来。
  ……
返回顶部