【推荐语】
本教程从俄语文体知识入手,简要介绍俄语各种文体的特征和语言特点,着重讲授文学、新闻、政论、事务、科技、外宣等文体的翻译原则、方法技巧,把文体知识与具体翻译案例相结合,借助有针对练练,培养学生翻译过程中的文体意识,帮助学生地结合具体文体确定翻译原则、合理运用翻译方法和技巧。本教程适用对象为本科俄语专业学生及翻译硕士,也可供广大俄汉翻译爱好者学。
【目录】
工具篇
章 词典、网络与翻译 / 1
图式篇
章 图式建构与翻译 / 9
文学篇
第三章 文学作品人物形象翻译 / 14
第四章 文学作品人物语言翻译 / 24
政论篇
第五章 政论文体翻译 / 37
新闻篇
第六章 新闻文体翻译 / 49
公文篇
第七章 行政管理文体翻译 / 64
商贸篇
第八章 购销合同翻译 / 80
法律篇
第九章 法律文体翻译 / 93
外交篇
第十章 外交文体翻译 / 104
科技篇
第十一章 科技术语及表义结构翻译 / 121
第十二章 说明书翻译 / 136
第十三章 标书翻译 / 154
第十四章 标准翻译 / 168
第十五章 专利翻译 / 185
外宣篇
第十六章 地区对外宣传翻译 / 203
第十七章 招商引资项目翻译 / 217
第十八章 企业宣传翻译 / 232
第十九章 旅游宣传翻译 / 250
文化篇
十章 语言文化与翻译 / 264
附录:文体与翻译常用术语词汇对照表 / 281
参考文献 / 301
返回顶部