【内容】
实用英语翻译能力是从事 化工作和提升专业水平的必要条件。这本由张作功、裘姬新主编的《实用英语翻译教程》是一本系统论述实用翻译理念和翻译技巧的指导用书,旨在帮助英语学习者继续提高翻译能力,加深对实用领域英汉文本的了解。《实用英语翻译教程》译例涉及宾馆、高校、企业、城市、致辞、保险、银行、合同、服装、进出口、招标、产品、用户指南、风景点和广告等领域,体现了“实用”的真正内涵,便于学习者很快应用学过的翻译技能服务社会。
【目录】
Chapter 1 直译与意译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 宾馆案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 2 确定词义法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 宾馆案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 3 增词法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 宾馆案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 4 省略法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 城市案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 5 语序变换法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 致辞案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 6 反译法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 保险案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 7 主被动转换法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 银行案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 8 词类转换法
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 合同案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 9 无主句翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 服装案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 10 长句翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 进出口案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 11 解释性翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 招标案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 12 四宇词组翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 产品案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 13 数字翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 用户指南案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 14 名称翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 风景点案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
Chapter 15 特殊句型翻译
Ⅰ 翻译技巧
Ⅱ 特色词汇
Ⅲ 典型句式
Ⅳ 广告案例
Ⅴ 案例翻译技巧分析
Ⅵ 翻译实战
Ⅶ 实战译文
参考文献
返回顶部