店铺推荐
【推荐语】
1、深入浅出,虽为较为专业的学术图书,但语言不深奥,容易接受。2、主要讲英语缩略语,但涉及近二十种语言,虽涉及多种语言,却没有使读者如坠云雾里的感觉。
【作者】
余富林,教授,于湖南文理学院外国语学院退休,现任华中科技大学外语学院兼职教授。专业方向为英语教学,研究方向为英语缩略语、英语词典、科技英语等。教授课程有科技英语翻译、外贸翻译、英语阅读、英语论文写作等。主要科研成果:1、确立了英语缩略语方向,并有国内专享的两本相关专著;2、推翻了英语语法关于 –O、–f、–fe结尾名词变复数多数加–es的结论。
【内容】
本书是继作者《英语缩略语》《英汉缩略语的比较与应用》之后缩略语方向的第三本专著。 本专著是作者学习、观察、研究英语缩略语的又一成果。作者在研究英语缩略语的过程中,发现了大量英语缩略语入侵其他语言,其他语言的缩略语也大量入侵英语的现象。在这种相互入侵中,作者注意到这些语言的缩略语有相互融合的现象。本书就英语与其他语言在缩略语的构成方式,以及其在媒体上的反映,并具体到“公司”的表达形式上做了若干探索。无数事实证明:各语言的缩略语已开始了融合的步伐。
【目录】
目录 第一章铺天盖地的缩略语1 第二章英语缩略语入侵他语18 第三章他语缩略语对英语的入侵28 第四章“公司”的缩略形式——多语种缩略语融合的典型35 第五章多语种缩略语相互借用与融合在纸质媒体上的反映50 第六章语言借用与融合的基础:多语种缩略语结构相似66 第七章各语言缩略语的融合与词汇的融合104 结语109 后记110 主要参考书目111
返回顶部