店铺推荐

本书个别图文内容表述不太恰当之处,已做轻微处理,不影响整体阅读,请知悉。

【法文版】法语在五大洲的冒险 LE LIVRE DUNE LANGUE


基本信息

?diteur ? : ? Editions du Patrimoine (26 octobre 2023)

Langue ? : ? Fran?ais

Broché ? : ? 312 pages

ISBN-10 ? : ? 2757708112

ISBN-13 ? : ? 978-2757708118

Poids de l'article ? : ? 1,08 Kilograms

Dimensions ? : ? 21.5 x 3 x 24.9 cm

页面参数仅供参考,具体以实物为准


书籍简介

值此际法语城在维莱科特雷城堡(埃纳)开幕之际,这部作品见证了法语的丰富多样、始终在变化。


这部作品由芭芭拉·卡辛 (Barbara Cassin) 执导,伴随着维莱科特雷城堡 (Ch?teau de Villers-Cotterêts) 的际法语城开幕,这是一个由家纪念碑中心修复的文化和生活空间,完全致力于法语和法语文化。


这本书特别展示了展览的知识阐述和旗舰作品,展示了法语自起源以来在五大洲和大约三十个家使用的冒险经历。


先是弗朗索瓦一世签署的 1539 年法令和大革命的统一愿望的家问题,今天是共和的语言,法语也通过其众多的机构、语法和语言游戏证明是一项持续的发明。 由于各种借用、法语世界和翻译,法语也显示出自己是一种真正的世界语言,展现了其所有的创造力。


通过多样性的贡献和丰富的图像,这部作品见证了丰富多样的语言,始终处于动态之中。


? l'occasion de l'ouverture de la Cité internationale de la langue fran?aise au ch?teau de Villers-Cotterêts (Aisne), cet ouvrage témoigne d'une langue fran?aise foisonnante et variée, toujours en mouvement.


Dirigé par Barbara Cassin, cet ouvrage accompagne l'ouverture de la Cité internationale de la langue fran?aise au ch?teau de Villers-Cotterêts, lieu culturel et de vie restauré par le Centre des monuments nationaux, entièrement dédié au fran?ais et aux cultures francophones.


Le livre montre notamment les articulations intellectuelles et les ?uvres phares du parcours d'exposition qui illustre l'aventure du fran?ais depuis ses origines, parlé sur cinq continents et dans une trentaine de pays.


D'abord affaire d'?tat avec l'ordonnance de 1539 signée par Fran?ois Ier et la volonté unificatrice de la Révolution, aujourd'hui langue de la République, le fran?ais s'avère être aussi une invention continue à travers ses nombreuses institutions, sa grammaire et ses jeux de langue. Gr?ce aux différents emprunts, à la francophonie et aux traductions, le fran?ais se révèle également une véritable langue-monde, affirmant toute sa capacité créatrice.


Par la diversité des contributions et à travers une riche iconographie, cet ouvrage témoigne ainsi d'une langue foisonnante et variée, toujours en mouvement.


作者简介

芭芭拉·卡辛(Barbara Cassin),法国国家科学研究中心(CNRS)桂冠得主、法科学院院士,是一位语言学家和哲学家。 作为古希腊专家,她致力于研究言语的作用。 她特别指导了《欧洲哲学词汇、不可翻译词典》(Seuil-Robert 2004),该词典又被翻译(也就是说重新发明)成大约十种语言。 她是展览(Mucem,2016-2017)的策展人,该展览也旨在在新的地方重塑自己(博德默基金会,2017-2018;布宜诺斯艾利斯移居博物馆,2022年,2024-5博物馆卢森堡市和欧洲法院的历史),她于 2022 年 4 月至 10 月在马赛的 Vieille Charité 举办了一场关于“迁徙物体”的展览。


Barbara Cassin, médaille d'or du CNRS et membre de l'Académie fran?aise, est philologue et philosophe. Spécialiste de la Grèce ancienne, elle travaille sur ce que peuvent les mots. Elle a notamment dirigé le Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles (Seuil-Robert 2004), qui se trouve à son tour traduit, c'est-à-dire réinventé, en une dizaine de langues. Elle a été commissaire de l'exposition (Mucem, 2016-2017) qui a elle aussi vocation à se réinventer en de nouveaux lieux (Fondation Bodmer, 2017-2018 ; Musée de l'immigration de Buenos Aires, 2022, en 2024-5 Musée d'histoire de la ville de Luxembourg et Cour de Justice Européenne), et elle a proposé d'avril à octobre 2022 à la Vieille Charité de Marseille une exposition sur "Les Objets migrateurs". 

返回顶部