【目录】
目录开篇词:文明互鉴,文明互译 章 中国文化“走出去”中的对外翻译 新时代背景下的文化外译与文明互鉴 数字化时代的文化外译 对应海外读者群体,“走出去”也“去” 结语 章 建构中国的翻译学派——文章翻译学 从文章翻译学看翻译中的“气” 儿童文学翻译的文章翻译学思考 《尔雅》翻译的文章学路径 翻译学要有“做大文章”的眼光 林语堂“创译一体”文章翻译学解读 结语 第三章 人类命运共同体的理论与实践探讨 中文与人类命运共同体 “文明互鉴”背景下中国的未来布局 全球化背景下的文明互鉴与中国制度优势的释放 构建人类命运共同体意识下的文明冲突与变异 从神话学看人类命运共同体 世界文学、比较文学与“人类审美共同体” 结语 第四章 新全球化背景下我国的文化传播 新一波全球化的兴起及中国文化传播 “文明互鉴”与新全球化背景下我国的文化传播 共同体之美下的语言尊严 减少传播噪音,提升中国文化对外传播效果 比较诗学视野下的中西意识流诗学的传播与互鉴 结语 第五章 对外话语体系建设 话语互动的三个特征 对外话语之“话语秩序” 当代中国政治话语对外传播策略 加强话语政策战略规划,构建大国外交话语体系 充分发挥话语在构建人类命运共同程中的作用 国家翻译实践论的逻辑起点与战略意图 结语 第六章 外国语言文学学科的发展 提高外国语言文学学科质量 人类文明互学互鉴 构建外国语言文学共同体推动学科高质量发展 人才培养是学科高质量发展的核心任务之一 工具不等于工具化——警惕外语学科建设中的空心化 新形势下外语学科建设的几点思考 新时期外国语言文学学科高质量发展路在何方 结语 第七章:新文科背景下的外语人才培养 新文科建设的三个前提 注重新文科内涵,着力提高四种素养 新文科建设对外语专业意味着什么? 新文科建设的社会需求 结语
返回顶部