店铺推荐
【商品详情】

【编辑推荐】
暂时没有内容
【内容简介】
《童年在人间我的大学(名家名译)》是高尔基的自传体三部曲集合。它是高尔基根据自己的生活道跟,对俄罗斯十九世纪七、八十年代的社会生活所描绘的一幅多彩的时代历史画卷。高尔基的亲身经历真实地反映了当时的社会现状,批判当时沙皇专制统治的腐朽,叙述当时社会底层人民的悲惨人生、小市民的自私自利、富人的丑恶贪婪。可以说,高尔基的这三部曲时至今日,依然具有深刻的教育意义和经典的文学魅力。
【作者简介】
马克西姆·高尔基(1868-1936),俄国著名作家,社会主义、现实主义文学奠基人,政治活动家,苏联文学的创始人。他出身贫困,幼年寄居在经营小染坊的外祖父家,十岁便开始独立谋生。他当过学徒和杂工,饱尝人间的苦难,底层社会成了他真正的大学。通过勤奋自学,高尔基于1892年发表处女作《马卡尔·楚德拉》,登上文坛。代表作品有《童年》《在人间》《我的大学》《海燕》等。
【目录】
童年










十一
十二
十三

在人间










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八

我的大学










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
【书摘与插画】
《童年在人间我的大学(名家名译)》:
  在一个昏暗、狭小的房间里,我的父亲躺在窗下的地板上,他穿着白色的衣裳,身体显得非常之长;他那双光着脚的脚趾奇怪地张开,那双亲切的手安详地放在胸脯上,手指则弯曲着;他那双快活的眼睛紧闭着,就像两枚圆圆的铜币,善良的脸色发黑,难看地呲着牙齿,使我害怕。
  母亲半裸着身体,穿一条红裙子,跪在那里。她用黑梳子把父亲那很长的柔软的头发从前额梳向后脑勺。那黑梳子是我喜欢用来锯西瓜皮的。母亲不停地说话,声音沉厚而又沙哑,灰色的眼睛肿得像是溶化了似的,流着大滴大滴的眼泪。
  外祖母拉着我的手。她全身滚圆,大脑袋,眼睛也很大,鼻子却松软得可笑。她穿一身黑色衣裳,全身很柔软,非常滑稽。她也在哭,哭得有点儿特别,好像是熟练地在给母亲伴哭似的。她全身颤抖着,并拉着我往父亲身边推;我不愿意去,躲在她的后面。我感到很害怕,也很别扭。
  我还从未见过大人哭,也不明白外祖母多次说的下面的话是什么意思:
  “跟爹爹告别吧,你再也看不见他了,我亲爱的孩子,他死了,不到年纪,不到时候就……”
  我生过一场大病,刚能下地走动。我记得很清楚:我生病的时候,父亲快活地看护着我,可是后来他忽然不见了,代替他的是外祖母,一个奇怪的人。
  “你是从哪里来的?”我问她。
  她回答说:
  “我是从上边,从尼日尼来的,而且不是走来的,是坐船来的!水上是不能走的,小鬼!”
  这真可笑,而且也不明白:在我家的楼上住着一些留着大胡子染了头发的波斯人,而地下室则住着黄脸的老头子加尔梅人,一个贩卖羊皮的。沿着楼梯可以骑着栏杆滑下来,若是摔倒了,就翻个筋斗滚下去——这我都非常清楚。可是这与水有什么关系呢?一切都乱套了,乱七八糟得可笑。
  “我怎么是小鬼呢?”
  “因为你爱吵吵嚷嚷。”她也笑着说。
  她说话亲切、快乐、和气。打从第一天起我就跟她要好了,现在我希望她快点带我离开这个房间。
  母亲使我感到压抑,她的眼泪和哭号使我产生新的不安的感觉。我第一次看见她这个样子。她以前总是很严厉,说话很少;她很干净,穿得整整齐齐,个头很大,像一匹马;她身体结实强壮,有一双力大无比的手。可是不知为什么她现在全身臃肿得很难看,松散紊乱,衣服也撕得破破烂烂,原来梳理得很整齐的像一顶光亮的大圆帽的头发,现在却披散在裸露的肩上,垂落在脸上;编成了辫子的那一半头发则不停地在晃动,擦着睡熟了的父亲的脸。我已经在房间里站了很久,可是她却没有看我一眼,——她不停地梳理着父亲的头发,噙着眼泪,不断地大声哭号。
  一些本地的庄稼汉和警察探着头往门里看。警察不高兴地喊了一声:
  “快点收拾!”
  窗户用黑披巾遮着。披巾被风吹得像风帆一样鼓了起来。有一回父亲带我去划帆船,突然一声雷响,父亲笑起来,用双膝把我紧紧夹住,并大声说:
  “不要紧,别害怕,洋葱头!”
  忽然,母亲吃力地从地上站起来,但又立即坐下去,仰面倒下,头发披散在地板上。她闭着眼睛,苍白的脸变青了;她像父亲一样呲着牙,用奇怪的声音说:
  “把门关上……阿列克谢,你出去!”
  外祖母推了我二下,跑到门口喊道:
  “亲人们,不要怕,不要管她,看在上帝的分上,请你们离开吧!这——不是霍乱,是要生孩子了,行行好吧,我的老天爷!”
  我躲在黑暗角落里的箱子后面,从那儿看着母亲弯曲着身体在地板上挣扎、呻吟,牙齿咬得咯咯响。外祖母在她身边爬来爬去,亲切而又快活地说:
  “为了圣父圣子,瓦留莎,忍着点吧!……圣母保佑……”
  我很害怕。她们在父亲身边忙乱着,时而碰碰父亲,时而叹着气,叫喊着。父亲却一动不动,仿佛在笑。她们在地板上忙碌了很长时间。母亲不止一次要站起来却又倒了下去;外祖母像一个软绵绵的大黑球,从房间里滚了出去。后来,在黑暗中忽然有个小孩哭叫起来。
  “谢天谢地!”外祖母说,“是个男孩!”l
  接着她点燃了蜡烛。
  我大概是在一个角落里睡着了,更多的事就不记得了。
  我记忆中的第二个印象是:雨天,坟场上的一个荒凉角落。我站在一块滑溜溜的土堆上,看着父亲的棺材放进一个坑里,坑底有很多水,并有几只青蛙一一有两只已经爬到黄色的棺材盖上面去了。
  在坟边,有我、外祖母、全身湿透了的警察和两个拿着铁锹的气冲冲的庄稼汉。温暖的雨像细碎的小珠子,洒落在大家身上。
  “掩埋吧!”警察说道,走到一边去了。
  外祖母哭了起来,用头巾角捂着脸。庄稼汉弓着身子急忙地把土撒进坟坑里,溅出啪哧的水声。那两只青蛙从棺材上跳下去,开始向穴壁上奔跑,但土团把它们打落在坑底里。
  “走吧,廖尼亚。”外祖母说,抓住我的肩膀。我从她的手中挣脱出来,不愿意离开。
  “上帝啊,你真是的。”外祖母不知是在埋怨我,还是在埋怨上帝,低下头,默默地站了很久。坟坑已经填平了,可她还是站在那里。
  庄稼汉用铁锹拍土,声音很响。刮起了一阵风,把雨赶跑了。外祖母抓着我的手,领着我通过黑压压的许多十字架,朝很远的教堂走去。
  “你为什么不哭?”当我们走出教堂的院子时她问我。
  ……
返回顶部