店铺推荐
【作者】
景志华,女,国家三级教授,省教学名师,重量考试命题员。曾就职于长春工程学院外语系,现任海南外国语职业学院商务英语系主任,省教学团队带头人。主讲英语专业翻译等多门课程。主编或参编公开出版教材30余本,其中有翻译教程2本。在国内外发表学术论文40余篇,6篇被EI等检索。
【内容】
实用英语翻译根据“实用为主、够用为度”方针编写,力求做到理论与实践相结合。本书前半部分讲解翻译理论,较详细地介绍常用翻译方法和技巧,并配有大量的翻译练习,以兼顾学生备战各级考试的需要。本书后半部分着重讲解实用业务应用文体翻译的方法和技巧,并进行翻译实训,以使学生毕业后能够很快适应工作岗位对翻译技能的需要。在书后附有商务英语常用缩略语表,便于学生在翻译实践中查阅。本书提供PPT课件及练习答案,供教师教学和学生课下自主学习。
【目录】
前言
第1章导论
1.1翻译的定义
1.2翻译的分类
1.3翻译的过程
1.4翻译工作者应具备的素质
练习
第2章翻译的标准和要素
2.1当代翻译的标准
2.2不合格的翻译
2.3翻译的要素
练习
第3章翻译与对等
3.1意义对等
3.2形式对等
3.3功能对等
3.4语用对等
3.5风格对等
练习
第4章翻译的方法
4.1直译
4.2意译
4.3其他翻译方法
4.4异化和归化
练习
第5章英汉语言差异与翻译
5.1词法差异
5.2句法差异
5.3语序差异
5.4思维差异
5.5语篇差异
练习
第6章翻译的技巧
6.1词义的选择
6.2词义的引申
6.3词性的转换
6.4词义的增减
6.5被动语态的翻译
6.6正反互译
练习A
练习8
练习C
练习D
练习E
练习F
第7章数字的翻译
7.1基数词和序数词的翻译
7.2倍数、小数、百分数和分数的翻译
练习
第8章句子翻译
8.1英汉句子结构比较
8.2从句翻译
8.3长句处理
练习A
练习B
第9章段落和篇章翻译
9.1段落翻译
9.2篇章翻译
练习
第10章不同文体的翻译
10.1科技文体的翻译
10.2文学文体的翻译
10.3应用文体的翻译
练习A
练习B
练习C
第11章名片的翻译
11.1企业名称的翻译
11.2职业、职务名称的翻译
11.3地名、路名的翻译
11.4“等级”、“荣誉称号”的翻译
练习
第12章商务函电的翻译
12.1商务函电的翻译原则
12.2商务函电实例及翻译赏析
练习
第13章商标的翻译
13.1商标的翻译策略
13.2商标翻译时要注意的问题
练习
第l4章产品说明书的翻译
14.1产品说明书的结构
14.2产品说明书的翻译原则
练习
第15章商品包装的翻译
15.1标签的翻译
15.2包装标志的翻译
15.3指示标志的翻译
15.4警示标志的翻译
练习
第16章公司简介的翻译
16.1公司简介的语言特点
16.2公司简介翻译原则
16.3常用翻译方法
16.4公司简介实例及翻译赏析
练习
第17章合同的翻译
17.1合同的结构特征
17.2合同的语言特征
17.3合同实例及翻译赏析
练习
第18章广告的翻译
18.1广告的用词特点
18.2广告的修辞手段
18.3广告翻译的方法
18.4广告文案及其翻译赏析
练习
附录A商务英语常用缩略语表
参考文献
返回顶部