【商品详情】

书名:Faust: Part I 浮士德
作者:Johann Wolfgang von Goethe歌德
译者:Peter Salm
出版社名称:Bantam Classics
出版时间:1988
语种: 英文
ISBN:9780553213485
商品尺寸:10.6 x 2 x 17.4 cm
包装:简装
页数:328 (以实物为准)


Faust《浮士德》是德国作家歌德创作的一部长达12111行的诗剧,第1部出版于1808年,共二十五场,不分幕。第二部共二十七场,分五幕。全剧没有首尾连贯的情节,而是以浮士德思想的发展变化为线索,以德国民间传说为题材,以文艺复兴以来的德国和欧洲社会为背景,写一个新兴资产阶级先进知识分子不满现实,竭力探索人生意义和社会理想的生活道路。是一部现实主义和浪漫主义结合得十分完好的诗剧。

推荐理由:
1.德国文坛巨人歌德一生思想和才华的结晶;
2.《浮士德》在文学史上被称为人类精神进化的百科全书;
3.《浮士德》与《荷马史诗》《神曲》《哈姆雷特》并称“欧洲四大文学名著”;
4.版本权威,由Peter Salm翻译并注释,对开两页的版面与德语原版一致,文字可读性极强,保留原作的韵律感及完整性。
Goethe’s masterpiece and perhaps the greatest work in German literature,Faust has made the legendary German alchemist one of the central myths of the Western world. Here indeed is a monumentalFaust, an audacious man boldly wagering with the devil, Mephistopheles, that no magic, sensuality, experience, or knowledge can lead him to a moment he would wish to last forever. Here, inFaust, Part I, the tremendous versatility of Goethe’s genius creates some of the most beautiful passages in literature. Here too we experience Goethe’s characteristic humor, the excitement and eroticism of the witches’Walpurgis Night, and the moving emotion of Gretchen’s tragic fate.
This authoritative edition, which offers Peter Salm’s wonderfully readable translation as well as the original German on facing pages, brings usFaust in a vital, rhythmic American idiom that carefully preserves the grandeur, integrity, and poetic immediacy of Goethe’s words.


诗剧Faust《浮士德》是歌德重要的作品。共2卷,长达12000余行。根据16世纪民间传说写成。写浮士德博士为寻求人生的意义,以自己的灵魂换得魔鬼梅菲斯托的帮助,经历了爱欲、欢乐、痛苦、神游等各个阶段和变化,于生命的zui后时刻,在与自然斗争中,领悟了人生的目的应当是为生活和自由而战斗。构思宏伟,内容复杂,结构庞大,风格多变,融现实主义与浪漫主义于一炉,将真实的描写与奔放的想象、当代的生活与古代的神话传说杂糅一处,善于运用矛盾对比之法安排场面、配置人物,时庄时谐、有讽有颂、形式多样、色彩斑驳,达到了极高的艺术境界。


歌德(1749-1832),德国诗人、戏剧家和小说家,世界文学巨匠之一。早年悲剧《葛兹·封·贝利欣根》和小说《少年维特之烦恼》是“狂飙突进”运动的代表作。1775年移居魏玛,与维兰德、赫尔德尔、席勒等文化名人相往还,共同发展了古典文化理想。主要作品还有诗剧《伊菲革涅亚》《哀格蒙特》《塔索》,小说《威廉·麦斯特》、叙事诗《赫尔曼和多罗泰》、自传《诗与真》以及大量诗作。
Before he was thirty,Goethe had proven himself a master of the novel, the drama, and lyric poetry. But even more impressive than his versatility was his unwillingness ever to settle into a single style or approach; whenever he used a literary form, he made of it something new.
Born in 1749 to a well-to-do family in Frankfurt, he was sent to Strasbourg to earn a law degree. There, he met the poet-philosopher Herder, discovered Shakespeare, and began to write poetry. His playGotz von Berlichingen (1773) made him famous throughout Germany. He was invited to the court of the duke of Sachsen-Weimar, where he quickly became a cabinet minister. In 1774 his novel of Romantic melancholy,The Sorrows of a Young Werther, electrified all of Europe. Soon as he was at work on the first version of hisFaust, which would finally appear as a fragment in 1790.
In the 1780s Goethe visited England and immersed himself in classical poetry. The next decade saw the appearance of Wihelm Meister’s Apprenticeship, his novel of a young artist education, and a wealth of poetry and criticism. He returned to the Faust material around the turn of the century and completed Part 1 in 1808.
The later years of his life were devoted to a bewildering array of pursuits: research in botany and in a theory of colors, a novel (Elective Affinities), the evocative poems of theWest-Easters Divan, and his great autobiography,Poetry and Truth. In his eighties he prepared a forty-volume edition of his works; the forty-first volume, published after his death in 1832, was the send part ofFaust.
Goethe’s wide-ranging mind could never be confined to one form or one philosophy. When asked for the theme of his masterwork,Faust, he could only say. “From heaven through all the world to hell”; his subject was nothing smaller.


Dedication One
Wavering forms, you come again;
once long ago you passed before my clouded sight.
Should I now attempt to hold you fast?
Does my heart still look for phantoms?
You surge at me! Well, then you may rule
as you rise about me out of mist and cloud.
The airy magic in your path
stirs youthful tremors in my breast.
You bear the images of happy days,
and friendly shadows rise to mind.
With them, as in an almost muted tale,
come youthful love and friendship.
The pain is felt anew, and the lament
sounds life’s labyrinthine wayward course
and tells of friends who went before me
and whom fate deprived of joyous hours.
They cannot hear the songs which follow,
the souls to whom I sang my first,
scattered is the genial crowd,
the early echo, ah, has died away.
Now my voice sings for the unknown many
whose very praise intimidates my heart.
The living whom my song once charmed
are now dispersed throughout the world.
And I am seized by long forgotten yearnings
for the solemn, silent world of spirits;
as on an aeolian harp my whispered song
lingers now in vagrant tones.
I shudder, and a tear draws other tears;
my austere heart grows soft and gentle.
What I possess appears far in the distance,
and what is past has turned into reality.
Prelude in the Theater
Manager, Dramatic Poet, Comic Character.
Manager
You two who often stood by me
in times of hardship and of gloom,
what do you think our enterprise
should bring to German lands and people?
I want the crowd to be well satisfied,
for, as you know, it lives and lets us live.
The boards are nailed, the stage is set,
and all the world looks for a lavish feast.
There they sit, with eyebrows raised,
and calmly wait to be astounded.
I have my ways to keep the people well disposed,
but never was I in a fix like this.
It’s true, they’re not accustomed to the best,
yet they have read an awful lot of things.
How shall we plot a new and fresh approach
and make things pleasant and significant?
I’ll grant, it pleases me to watch the crowds,
as they stream and hustle to our tent
and with mighty and repeated labors
press onward through the narrow gate of grace;
while the sun still shines--it’s scarcely four o’clock--
they fight and scramble for the ticket window,
and as if in famine begging at the baker’s door,
they almost break their necks to gain admission.
The poet alone can work this miracle
on such a diverse group. My friend, the time is now!


返回顶部