店铺推荐
【商品详情】

基本信息
出版社:生活读书新知三联书店
出版日期:2018-08-01
定价:36元
装帧:平装-胶订
开本:32开
ISBN:9787108062659
条形码:9787108062659


【编辑推荐】

1、依三联初版编选原则和编排方式,集中呈现家书的重点和特质。
2、独有的前言和附录,引领读者深入走进《傅雷家书》,得窥其中“中国人气质,中国人灵魂”。


【内容简介】

《傅雷家书》一书是我国著名翻译家傅雷于1954年到1966年写给儿子傅聪的家信,是作者一生辛勤治学经验的总结,也表现了一位老知识分子的爱国主义情怀和感人的父子情爱;是适于一切想求学问的青年人、中年人、老年人的有人情味的好书。
《傅雷家书》自1981年8月三联书店初版以来常销不衰,其对艺术和音乐的探讨、对东西方文化的分析、对社会和国家的热切关望、对人生的体悟和对人类前途的思考……以及贯穿其间的对儿子的深情与期待,滋养了一代又一代的读者。三联纪念本《傅雷家书》,依循初版原则和形式进行编选,带领读者重新走近这位有卓越才识、有卓然风骨的又恬静又热烈的父亲。


【作者简介】

傅雷(1908—1966)以翻译家见知于世,译文信、达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家。所译皆世界名著,抉择谨严,影响巨大。傅氏学养精深,于美术及音乐理论与欣赏,尤具专长,而常为其翻译盛名所掩。特别重要的,是他的立身处世,耿介正直,劲节清操,一丝不苟,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。文革殉难,举世景仰。


【目录】

出版前言
傅雷家书
一九五四年
一九五五年
一九五六年
一九五七年
一九五八年
一九五九年
一九六〇年
一九六一年
一九六二年
一九六三年
一九六四年
一九六五年
一九六六年
音乐笔记
附录1:赤子之心:傅聪谈傅雷(冬晓)
附录2:范用与傅雷家书(傅敏)


【前言】
一九七九年四月,去国二十余年的傅聪从海外归来,参加为傅雷夫妇平反昭雪的骨灰安葬仪式。“眼前这位长身玉立、气度昂藏的壮汉,使我好像见到了傅雷;而他的雍容静肃、端庄厚憨的姿影,又像见到了他的母亲梅馥。”傅雷的老友楼适夷这样回忆当时的情景,并问起了这许多年中傅雷写给傅聪的“万里而且往往是万言的家书”。当三联书店的负责人范用从楼适夷处了解到这批信因“好好保存在海外的寓居里”而逃过一劫时,“产生了极大的兴趣”,他“急不可待地”找到傅敏取来原件,动员并催促兄弟二人将这批信整理发表,摘录编成一集,约十五万字,名为《傅雷家书》。彼时,傅聪五十年代去国不归的事情还没有结论,家书下厂排印之时遇到阻力:说受书者傅聪是“叛国”,说出版这部书是提倡走白专道路。范用和一众老友多方奔走,想办法请新闻出版署的领导协调,终于得到一份“关于傅聪回国讲学问题的批示”,批示中说,傅聪出走,情有可原;出走之后,没有过损害祖国的事;他在国外刻苦钻研,怀念国家,忠于艺术,治学严谨,对他,要充分理解和体谅。他回来演出、教学,要允许他来去自由,不要歧视,不要冷淡。要派一个人去同他谈一谈,以表示社会主义祖国的慈母心肠。批示同时指出:出走毕竟是个污点,应有个交代。
范用认为,一九八〇年傅聪回国接受记者访问时,对自己过去的出走表示内疚,这可以看作是公开场合的表态。而且,后来种种事实表明傅聪是一个爱国者。因此,“出版一本傅雷的家书集,在政治上应不成问题,从积极意义来讲,也是落实政策,在国内外会有好的影响”。范用说,这本书会对年轻人、老年人都有益处(怎样做父亲,怎样做儿子),三联出这样的书,很合适。《傅雷家书》终于在一九八一年八月出版发行,北京各大门店上架后一天卖光 ;迅速加印后,各地书店门前排起长龙。一九八四至八六年间,三联书店还策划了“傅雷家书墨迹展”,分别在香港、上海和北京展出,影响甚大,既是对“文革”的无声的否定和控诉,亦是一次大胆的思想解放的实践,是典型的三联书店传统思想风格的体现。《傅雷家书》出版后持续畅销,广受好评,复于一九八四年五月推出增补本,“增补文字七万六千字,共增加六十九个独立段”,收录信件增至一百七十八封。一九八六年,《傅雷家书》荣获全国首届优秀青年读物一等奖,一九九九年入选“百年百种中国优秀文学图书”,截至二〇〇〇年销售达一百一十六万册。二〇一六年,傅雷逝世五十周年之际,三联书店邀请傅敏重新策划出版了“三联纪念版傅雷作品”,收入《傅雷书信选》《傅雷谈艺录》《世界美术名作二十讲》《傅译传记五种》《人生五大问题附恋爱与牺牲》《艺术哲学》共六部傅雷著译作品,再次获得读者的好评。二〇一七年,三联书店成立八十五周年推出丛书“三联精选”之际,再次出版《傅雷家书》,以三联初版和增补本为底本,依循初版的编选原则和编排方式,增删若干信件和内容,是为“三联初版纪念本”,力图集中呈现一位苦心孤诣的父亲,一位学贯中西的良师,一位时刻不忘祖国之荣誉、不忘艺术之良知”的知识分子的精神世界。书中,有些标点和字词如“公尺”“那末”“的”“地”的用法与现行规范有所不同,均保存原貌;一些人名、地名的翻译,亦保留傅雷的原译,并在其第一次出现时,以括号内加楷体的形式标注出通用译名。傅雷随信寄出的为傅聪摘译的几则音乐笔记也一并附上。谨以此“三联初版纪念本”《傅雷家书》,纪念那段岁月,缅怀傅雷先生,以及那些像他一样“又热烈又恬静、又深刻又朴素、又温柔又高傲、又微妙又率直”的灵魂。
三联书店
二○一八年四月七日
返回顶部