【商品详情】

读者对象:知识分子,历史爱好者 

编辑推荐:

本书是一部较为新颖的,从不同视角研究历史的著作,从另一个角度对20世纪的历史进行了反思。 

内容简介:

本书通过一对犹太人夫妇在 “二战”中的悲剧人生来反思20世纪历史。这对夫妇是作者从未见过面的祖父母。作者通过采访,查阅政府档案、警察局犯人记录及当代人的一些回忆文章等,勾勒了他们颠沛流离的短暂一生。他们都是普通人,除了两个孤儿、几封信和一本护照,几乎什么都没有留下。本书较好地克服了历史学家的冷静客观和主观情感之间的矛盾,既有事实材料分析,又有文学性描绘,是近年来不可多得的兼具可读性和学术性的一部历史佳作,先后获得法兰西学院基佐奖、参议院历史著作奖、奥古斯丁·梯叶里奖等多个奖项。

作者简介: 

伊凡·雅布隆卡(Ivan Jablonka,1973—),法国历史学家,巴黎第十三大学当代历史学教授,《思想生活》杂志创办人和主编,“思想共和国丛书”主编之一。著有《共和国的儿童》《蕾蒂西娅,或人类的终结》《无缘得见的年代》,其著作多次荣获奖项。

译者简介:

闫素伟,著名翻译家,巴黎第三大学高等翻译学院翻译学博士,北京国际关系学院法国语言和文学教授。主要译作有《圣人无意》《萨特的世纪》《哲学书简》《十六世纪的无信仰问题》《启蒙的另一面》《人之城》《希罗多德的镜子》等。

目录:

引言

1村里的让·普提-波米埃

2职业革命者

3更加“文明”的反犹太主义

4没有证件的犹太人

5 1939年秋天:外国人可以参军了

6牙医保护神

7赤裸裸的世道人心

8在崖柏绿篱的掩护之下

9世界的另一边

缩略语

外来语词汇表

附图

致谢

 

【精彩试读】

 

我认为我的家人与众不同,因为他们代表了整整一代人。因为他们比他们自身更加伟大。为什么这样说呢?他们从犹太人小镇走向了西方?……世纪的浩劫毁灭了他们的爱情?我们从中看到了特别行动队的一个人在生与死之间的挣扎?那是我祖父母的传记?文字是带有欺骗性的。话刚一说出口,就会背叛熙熙攘攘的世人,嘲笑他们的自由。当我说“犹太人”的时候,人们会想到我祖父母身上的无袖长袍,那是他们身份的标志,可他们一生一世都想剥掉这身外衣,以拥抱普遍性。当我说“我祖母”的时候,大家会想到脸上肉嘟嘟的老奶奶,让我坐在她膝头上,给我讲故事;但是伊德萨在20岁时就死了,而我现在已经比她在世的时候年纪更大。时间越久,我就越是需要保护她,需要照顾她永恒的青春。我们注意到,在一片本地植物当中,时时会出现一株外来的丽春花,因为丽春花的花色是鲜红的,但是人们从来不会去闻闻那种花,或者将它们采摘下来;而且事实上,它们不会散发出任何香味,它们的花瓣没有固定的形状,一阵风吹来,花瓣就掉了。至于知识,我也没有采撷到任何东西。

我不知道他们是否因为我而感到自豪,反正我因为他们而感到自豪。别人可以放弃他们,他们的生活充满了失败,但他们决不会因此而被污染。他们激情满怀,想解放自己,这激情使他们超越了自己。我自己的反抗其实要弱小得多,但是,我的反抗是为了不让人们遗忘和沉默,不让人们认为事情是天经地义的,不让人们认为习惯了的事物就是自然而然的事物。我的研究结束了,他们的生命也结束了。但是,这种结束也是一种解脱,因为从今往后,他们又回归了来处,他们升华了:他们的出现归根结底是为了生,他们也远远超越了自己的天命。在分别的时候,我想对他们说:我爱他们,我会经常想他们,我赞佩他们所经历的生活、他们宣示过的自由;我对他们心怀感激之情,因为,我之所以能够生活在法国这样一个和平、自由和富有的国家,那是由于他们——虽然他们也许并不这样看。我想让他们知道,我本来很想认识他们,想听到他们奇怪的口音,想接受他们送给我的总有些不合时宜的礼物,想了解他们神奇的历史。我也愿意把接下来的事讲给他们听:他们的孩子在战后加入了法国国籍,他们的三个孙辈儿女——我表妺、我兄弟和我——上了很好的学校,由此,共和国对待我们和对待他们时的面孔大不一样了。我今天晚上乘飞机去布宜诺斯艾利斯。

【选自第437—439页】

 

返回顶部