重磅推荐
【目录】
再版前言
作者前言
历史大事年表
100人名次排列
正文
侯补名单
附表(一)
附表(二)
附表(三)
结束语
译后小记
【内容简介】
当麦克·哈特1978年首次出版本书时,就有人批评说,无论是在人物的选择标准方面,还是在人物的排序方面,作者都有些大胆。
没错,哈特不但把战争狂人希特勒选入其中,还把穆罕默德而不是把耶稣或马克思排在位。然而本书却出人意料地畅销,这足以说明作者的评价方法是具有说服力并令人感兴趣的。
时间将继续证明这些人物对世界的影响到底有多长远。因此,作者在对本书进行修订时增删了一些人物,并在排列顺序上也做了一些调整。当然,这又引来一些争议,然而读者似乎又接受了哈特的做法,本书仍然畅销。
【免费在线读】
29. 成吉思汗
蒙古伟大的征服者成吉思汗,大约生于1162年,父亲是一位小的蒙古部落首领。在击溃一支敌对部落之后,父亲将他命名为铁木真。铁木真9岁时,父亲被敌对部落所杀。此后的几年里,铁木真一家人在贫困和危险中生活。这是一个不幸的开端,而铁木真的境遇在情况好转以前则更糟。年轻时,他被敌对部落在袭击中俘获。为了防止他逃跑,他被套上木枷。从这种的困境中,铁木真——这个目不识丁的犯人终于在这块蛮荒的土地上崛起,成为世界上有权力的人。
他的崛起开始于其设法挣脱了被俘生活。随后,他与他父亲的生前好友、另一部落首领图格里勒结盟。此后的许多年里,部落间争战不断。历经多年部落战争,铁木真终于找到了登上之路。
蒙古人素以骑术和勇猛善战闻名。历史上,他们突袭中国北部的事件时有发生。但在铁木真崛起之前,各部落把主要精力放在部落间的倾轧上。铁木真凭借其超群的军事、外交、组织等能力,以及其冷酷的性格,成功地把各个部落置于他的领导之下。在1206年召开的蒙古族将领会议上,铁木真被推为“成吉思汗”,意为“全天下之皇帝”。
此后,成吉思汗把矛头向外,开始了对外征服。他首先袭击位于中国西北的西夏和中国北部的金国。战争进行期间,他与统治波斯和中亚地区的花刺子模国王穆罕默德发生冲突。1219年,成吉思汗率军进攻花剌子模,老剌子模灭亡。其中一支蒙古军队进攻俄国时,成吉思汗率军袭击阿富汗和印度北部。
【前言】
再版前言 在《影响人类历史进程的100名人排行榜》问世12年以后,这本书依然很畅销,并且不断地被译成各种文字。为什么要对它进行重新修订? 这首先是因为历史并没有在1978年——本书版问世的那一年,停止它的脚步。恰恰相反,此后的12年间,许多新的事件发生,其中
【编辑推荐】
智慧与学术 给人类社会所造成的影响远比权力与统治持久。在“荷马史诗”问世以来的两千五百年或是更长的时间里,不曾有诗篇遗失,但却有多少宫殿、庙宇、城堡以及城市荒芜或是被焚毁?
——弗朗西斯·培根《学术的推进》(1605年)
阅读的广度,改变生命的内涵,阅读的深度,决定思维的高低。
智慧与学术,给人类社会所造成的影响远比权力与统治持久。
——弗朗西斯·培根
这是一本纵论古今的历史书。1978年**版面世,全球销售逾60000册!上下五千年的漫长历史中,哈特博士以自己的标准选出了100位*有影响的人。他们当中不仅有政治家、军事家、发明家、探险家、宗教领袖、物理学家、化学家、数学家、天文学家、哲学家、音乐家、诗人等。时间跨度如此之大,涉及范围如此之广,鉴往知来,至今影响力经久衰,并且不断地被译成各种文字,在很多国家出版。
作者从百科全书所录近万人中,根据对历史进程影响的大小、范围、时间的长短等因素,选择了近100位历史人物,并依这些因素按顺序进行了排列。作者以严肃的写作态度,对人物的选录与排列顺序,充分说明了他的见解与理由。在政治家、军事家之外,作者选录了很多影响人们思想,改变人类生活方式的人物。虽然在本书中,作者给予政治家、军事家不少篇幅,但不难看出,作者所侧重的是影响人们思想及改变人类生活方式的好些人,如宗教领袖、思想家、哲学家和发明家。作者的意图正如培根所言:无论历史上有多少庙宇、宫殿被毁,但祖先留给我们的文化遗产将世代相传。所以我们在读这本书时就好像在追寻人类文明的发展足迹。
  后记
  本书的**个译本完成于1997年5月。这么多年过去了,在经历了“非典”,目睹了“9·11”恐怖袭击事件、美国对伊拉克进行的战争及其目前所面临的困境、美国以外的世界其他地方出现的反美情绪,重读哈特博士的这本书,重新审视人类所走过的历程,不由得深深佩服作者对人类历史的感悟和睿智。
  这是一本纵论古今的历史书。上下五千年的漫长历史中,哈特博士以自己的标准选出了100位*有影响的人。这些人分别来自16个国家或地区。
  他们当中不仅有政治家、军事家、发明家、探险家、宗教领袖,还有物理学家、化学家、数学家、天文学家、哲学家、音乐家、诗人等。时间跨度如此之大,涉及范围如此之广,不下一番鉴往知来的功夫,是无法完成此书的。
  哈特博士是美国应用物理学家。他素来喜爱历史。他曾获得康奈尔大学数学学士学位、纽约大学法学硕士学位、阿德尔菲大学物理学硕士学位和普林斯顿大学天文学博士学位。他先后在马里兰州太空研究中心、科罗拉多州国家大气研究中心和加利福尼亚天文台工作。他从百科全书所收近两万人中选出100人,以成此书。该书在1978年首次问世,立即成为畅销书。如今。十几年过去了,该书的影响力经久不衰,并且不断地被译成各种文字,在很多国家出版。读者手中的这个中文译本,是根据该书于1992年出版的第二版翻译的。同**版相比,第二版所选人物及排名次序有所不同,即使是对同样的人,评价也不尽相同。
  虽然在本书中,作者给予政治家、军事家不少篇幅,但不难看出。作者所侧重的是影响人们思想及改变人类生活方式的那些人,如宗教领袖、思想家、哲学家和发明家。作者的意图正如培根所言:无论历史上有多少庙宇、宫殿被毁,但祖先留给我们的文化遗产将世代相传。所以我们在读这本书时,就好像在追寻人类文明的发展足迹。
  需要指出的是。本书的选录标准在有些地方,译者并不同意。有些人被列入此书,在我们看来几乎没有什么道理。不过从中我们可以体会到一个美国人的历史观。例如,北美的征服者在本书中,如果把哥伦布算在内,一共有3位:哥布伦、科尔特斯和皮萨罗。而西班牙女王伊莎贝拉一世之所以被收录本书,部分原因也是由于她支持了哥伦布探险。从美国人的角度看,讲西班牙语的墨西哥和拉丁美洲对美国人来说实在太重要了:一方面它是美国的后院:另一方面,它一直是美国移民的“高入境区”,也是美国非法移民的主要来源之一。据统计,1990年,讲西班牙语的拉美后裔占美国人口总数的9.0%;到2050年,这一数字将达到23%。长期以来,非法移民给美国社会带来的社会问题一直困扰着美国。在美国人看来,也许正是上述4个人的所作所为。造成中南美洲国家今天的局面。然而对我们来说,科尔特斯和皮萨罗似乎没有作者认为的那样重要。也许两者择其一足矣。因为他们的业绩实在非常雷同,而且并不伟大。
  本书曾有中文译本(李唯中译:《人类百位名人排座次》,花山文艺出版社1991年第1版)。那么我们为什么还要翻译此书?这首先是由于李唯中先生的译本是根据本书**版的阿拉伯文译本翻译的。本书第二版是**版的修订,作者在**版的基础上作了许多改动,并增添了新内容。此外,原书英文撰写,译成阿拉伯文后再转译中文,这中间也许会发生错误;事实上,核对原文,我们也发现了这一点。*后一个原因是李唯中先生的译本是简译本,还有很多很丰富的内容,李先生节略未译。尽管如此,我们仍然要感谢李唯中先生,因为他的译本给我们提供了有价值的参考。
  在1997年译本的基础上。我们进行了重新修订,改正了原译稿中的一些错误。在翻译过程中,我们试图尽量把本书完整、准确地呈现给读者,但在实际上,要做到“信、达、雅”是多么的难!本书具体分工如下:赵梅女士翻译前言、结束语和前69人中的文化历史部分及部分科技人物(蔡伦、谷登堡、欧几里得、达尔文、莱特兄弟、笛卡儿、李斯特、奥托以及弗洛伊德);姬虹女士翻译后31人;韦伟先生翻译前69人中其余的科技人物;*后由赵梅女士统校全书。另外,我们删节了原书的个别段落。
  由于水平有限,加上时间仓促,无法仔细戡酌字句,错误之外。还望读者谅解。
  *后,我还要向北京师范大学物理系的汪凯戈教授、北京大学物理系的黄莺小姐,以及北京大学外籍教师Everett夫妇、Caroline Leinbach小姐和Jan Mc Cumber小姐表达谢忱。由于他们的帮助,使本书的翻译更为完善。
  赵梅 1997年5月初稿于北京 2004年10月修改于北京
【作者简介】
麦克·哈特博士从康奈尔大学获得文学学士,从纽约法学院获得法学学士,从Adelphi大学获得物理学硕士,从普林斯顿大学获得天文学博士学位,他在美国宇航局空间飞行中心,科罗拉多州的国家大气研究中心、加利福尼亚天文台工作过,目前,他是马里兰州Riverdale的系统与应用
【书摘与插画】



返回顶部