重磅推荐
【编辑推荐】

世界一流的专家队伍联合推荐, 世界一流的作家作品整体亮相,国内一流的翻译班子倾心翻译,国内外一流的插画装帧精心绘制,倾力打造中国孩子的人性读本,经典、好看!

孩子说:“当我手捧这本书进入生活时,我的心就有了触动和快乐!”
家长说:“这些书涉及了一个人成长需要的24种重要品德,可以为他打下一生做人的基础。”
老师说:“这套书可以成就一个健康、智慧、快乐、斯文的人。”
专家说:“孩子们要多亲近好书,走进经典,感受优秀,侵染诗意。”
读过的人说:“每本书中,你都可以找到你自己,每个人都可以在其中找到自己的童年。”

精心酿造具有全球眼光的课外儿童文学读本!

全力主张新经典阅读,积极倡导孩子个性全面发展!

曹文轩、张海迪、梅子涵、谭旭东、任溶溶、金波、杨红樱等知名作家、学者鼎力推荐!


【内容简介】

《全球儿童文学典藏书系》(盒装珍藏版20本)精心挑选书系中富有特色、备受瞩目的作品,为广大读者带来一座蔚然大观、视野开阔、品味独特的阅读森林。趣味浓烈、肆无忌惮地张扬想象力、深刻契合儿童特点或童年特点、广受各国主流机构推荐是其主要特点,20本作品囊括诺贝尔文学奖、国际安徒生文学奖、美国纽伯瑞文学奖、卡内基文学奖、德国青少年文学奖等世界重量级儿童文学奖项,均为独家版权、名家翻译、权威推荐,并配有精美内插,是一套蕴涵着美与力量、充满着温情与感动的好书。


【作者简介】

翻译:任溶溶等


【媒体评论】

这套书创意很棒,不但是出版界的大手笔,也是翻译界的大手笔。这些美丽的小书不愧是人类文化的瑰宝,值得当下的孩子们一读再读。
——南京大学教授,畅销书《生命不能承受之重》译者许钧


让孩子的阅读点亮所有孩子的童年。
——著名儿童文学作家、翻译家任溶溶


一本好书,便是一轮太阳。一千本好书,便是一千轮太阳。灿烂千阳,照亮了我们的世界,也照亮了我们的灵魂。
——北大教授、著名作家曹文轩


《全球儿童文学典藏书系》是给我们生命以力量和美丽的瑰宝,是守望我们精神生命诗意栖居的绿洲与灯火。
——北师大中国儿童文学研究中心主任王泉根

一本比一本好看,一本比一本让我爱不释手。这些书散发着快乐的气息,显示着生命的质感与力量。我9岁的孩子非常乐意和他的朋友分享这些书。
——深圳市南山区棕榈园家长严可


【目录】

本系列所含篇目:

《尼姆的老鼠》
《豆蔻镇的居民和强盗》
《七个小矮人后传》
《我的宠物是恐龙》
《哈克坡地森林》(彩色)
《夏天的故事》(彩色)
《变身》
《魔法人家族》
《月光之号》
《星期天孩子》
《小交换生趣事》
《小茶匙老太太》
《帅猪的冒险》(彩色)
《帅猪的新冒险》(彩色)
《马列耶夫在学校和家里》
《老孩子的地球之旅》
《月亮上的恐龙》
《蒙多的故事》
《动物大逃亡》(彩色)
《我的小小幸福》


【免费在线读】

第1章 豆蔻镇
  豆蔻镇是一个很小的地方,和一般村镇差不多。它的地点离我们很远,除了你和我——也许还有其他一两个人——以外,谁也不知道它。
  这是一个很特别的地方,因为在那里发生的事,在别的地方不可能出现。比如,你也许不相信,骆驼可以随便在街上踱来踱去。有时一只象,或两只象,也慢腾腾地在街上闲逛。
  那里有一个老人,名叫杜比雅,他留着一把非常长的胡子。还有莱莫和他的小狗,还有苏菲姑姑和小贾莱娅。当然还有一位警察,他的名字叫巴士贤,可是他不大喜欢抓人。当他在镇上巡逻的时候,他脸上总是堆着微笑,见到人总要鞠躬,问候一声:“你们大家好吗?你们生活得很愉快吗?”实际上他所遇见的人也确实生活得很愉快。关于这一点,他编了一支小曲。不时哼唱,其内容如下:
  我是你们快乐的民警巴士贤
  我这个人一贯对大家和善,
  我想大家也应该尽量做到这一点。
  我现在在这里巡逻,想要发现
  大家都心情愉快,
  像我希望尽量能做到的那样,
  对一切都处之泰然。
  现在我宣布一条豆蔻镇的法律,
  这对我们每个人都非常适宜,
  每个人都得做到善良和可靠,
  不要惹别人生气,无理取闹。
  大家都快快活活地过着日子
  在这个范围内,
  你才可以事事称心如意。
  在豆蔻镇的正中心,有一个很高的圆形房子,它看上去倒很像一个灯塔。那位可爱的、随和的老人杜比雅就住在它的顶上。这个老人是豆蔻镇的一个*聪明的人。也许这是因为他长了一大把胡子的缘故吧——他的这把胡子确实长得非常长,像雪一样白。
  除了许多别的事情外,杜比雅还特别关心天气。他有一个非常长的望远镜,他每天通过它观察豆蔻镇周围的气候变化。
  有一天杜比雅正坐在窗子旁边,观察天气。他发现远方有一大块乌云,看样子这块乌云将要爆发成为大雨。他马上走到阳台上来,大声喊:
  “请注意!请注意!今天下午的天气预报:大雨将要到来!”
  像平时一样,街上的人都跑到家里去取雨伞和雨衣。正在绳子上晒衣服的妈妈们,也赶紧把衣服又收下来,拿进屋里去,虽然衣服还在滴水。不过当她们还没有跑到家门口时,风向变了,乌云飘到别的地方去了,这一天大雨也就没有光临豆蔻镇。不过人们却穿着雨衣,打起雨伞,在街上来来往往,一会儿望望天空,一会儿嘟囔着:“会下雨吗?还是不会?”可是雨没有落下来。有的人生起气来,大声嚷:“这个糊涂的杜比雅。他开了我们一个大玩笑!”
  这一天连一滴雨也没有下。不过,第二天杜比雅却发现在远方的天空上有许多漆黑的云层。他马上走到阳台上,大声喊:
  “请注意!今天下午的天气预报:大雨即将来临!”
  这次谁也不相信他。“不是那么一回事,”人们说,“杜比雅,你再也不能开我们的玩笑了。”谁也不再跑到家里去取雨伞和雨衣。所有的妈妈们让她们的衣服照旧在绳子上晾着。太太小姐也穿着夏天的上衣。戴着漂亮的草帽到外面去散步。
  忽然,雨来了,而且下得很大,雨点落在人行道上甚至还跳得老高。每一个在街上行走的人都被淋得像落汤鸡一样,至于太太小姐们,她们头上戴的草帽已成了一堆堆的乱草。绳子上晾着的衣服,也比原来不知要湿多少倍,还得收进屋以后再把水拧掉。
  豆蔻镇的居民彼此望着,发起呆来。“这真滑稽,”他们说,“这次杜比雅的话说对了。不过他照旧开了我们一个大玩笑!”
  杜比雅有一个小朋友,名叫莱莫。莱莫有一只小狗,名叫波尼。莱莫和波尼跟杜比雅一道坐在塔上观察云层。在天黑的时候,他们也常坐在一起看天上的星星。
  有一天夜里,杜比雅说:“你看到那里的一颗星吗?那是一颗希望之星。如果你看见它偎在娥眉月的怀里,你就可以说出一个愿望。”
  “我希望能像你一样聪明。”莱莫说。
  “也许有一天你会变成那个样子。”杜比雅回答说。
  “真的吗?”莱莫抬头问道。
  “真的,我想会做到,”杜比雅说,“当我将来老得不能再干什么活儿的时候,你就可以到这塔上来替代我的位置,观察天气的变化。”
  “我不知道我能不能做这件工作,”莱莫说,“我没有像你这样大的一把胡子呀。”
  “等你长大了,你会长出那么一大把胡子的。”杜比雅安慰他说。
  接着他就走了过去,坐在他的望远镜旁边,观察周围的世界。当他把望远镜一下调到这个方向、一下调到那个方向的时候,他就唱起歌来——一支关于东边的天气、西边的天气、北边的天气和南边的天气的歌。
  杜比雅的天气歌
  当天边吹起了大风,
  夏天的日子就已经告终。
  蒙蒙细雨把遍地弄潮,
  晴朗的天气也不再来了。
  如果你身边没有带着雨衣,
  那么就赶快回到家里,
  或者找个避雨的地方休息。
  当刺骨的北风从北方吹来,
  把冰雹向四面八方撒开,
  当天在下雪、大地在冻结,
  你就赶快取出你的毛衣过冬!
  假如你没有温暖的衣服穿,
  碰上这样吃不消的严寒,
  你会咳嗽和打喷嚏,
  你得感冒肯定不成问题。
  当西边吹起了大风,
  你还得更加慎重。
  那会变成一场大的灾难,
  你做梦也料不到你会遇见。
  它会把你的伞吹得又高又远
  把你连带一起送上天——
  你甚至还可以摸着云块。
  从中穿过去,又穿出来。
  南方的风很温暖,
  它给你带来太阳的光线。
  我不相信会有大雨或风暴,
  因为天是那么蔚蓝和美好。
  从我的观察站我高声喊:
  “男女青年们,快出来看!
  光辉的夏日已经到来,
  不要辜负这美好的时光!”
  当杜比雅、莱莫和小狗波尼正坐在塔上的时候,下边豆蔻镇上的一切,像往常一样,都显得轻松愉快。
  人们彼此打招呼,态度照旧是和气友好:“早上好!”或者“你好吗?”驴子和骡子拖着载重车辆,也都不慌不忙地在街上漫步——有的背上还背着沉重的筐子。这些筐子一般都装满了橘子和香蕉、枣子和香料——全是镇外田地上的产品。
  豆蔻镇一辆汽车也没有,但是有一辆电车——只有一辆。它有两层,是一种老式的、相当舒适的交通工具。它从城门开始,穿过市场,一直开到公园附近的桥边。路程不是太长,只有两站,不过豆蔻镇上的人谁也不在乎这一点。他们喜爱他们的电车,不管有事或无事,他们每天总要乘坐它一下。
  电车售票员名叫史文生。当他喊一声“上车”的时候,人们就挤进去,有的钻进车里,有的爬到车顶上。接着他又喊:“开车!”大家就向前进:叮当!叮当!
  在豆蔻镇的电车上
  在这豆蔻镇上我们会出去兜风,
  乘坐电车我们都感到快乐无穷。
  沿着电车轨道我们向前开,
  换一下座位,我们又转回来。
  上一层还有十个空位,叮当,
  下一层还可以挤进三个人,
  谁做梦也没想到买票,叮当,
  我们只希望你乘车高兴。
  它开向豆蔻镇桥——你肯定会找到座位!
  司机正在街上休息,你不须硬挤或排队。
  呀,铃声响了!请你坐稳,叮当。
  叮当,叮当,车子正要开向前方。
  谁也不付钱,每人奉送车票一张,
  因为这是豆蔻镇的办法,不需付账。
  售票员非常友好,传递一听饼干,
  乘客们既吃棒棒糖,又尝糕点。
  这很像一个生日庆祝会,叮当,
  我们一路欢乐,尽情歌唱。
  我们向街上的人们挥手,叮当,
  他们向我们飞吻,我们也是一样。
  时间过得真快,我们得说再见,
  但不要马上离开,还可以吃一块糕点。
  叮当,叮当,我们是多么高兴,
  乘电车穿过豆蔻小镇。
第2章 贾斯佩、哈士贝和乐纳丹
  豆蔻镇的外面有一块荒凉的平地,那里立着一座奇怪的老房子,它里面住着贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
  贾斯佩年纪*,哈士贝长得*好看,乐纳丹是*馋。他们都是强盗,但不太凶残。他们大部分时间呆在家里。
  他们养着一头狮子,作为玩物。对他们说来,这是一种安慰,而且对他们的用处也很大。作为一头狮子,它的性情温和,不太害人——虽然有一天它啃掉了哈士贝的一个大脚拇趾。贾斯佩说这并不是一件了不起的事,因为只要哈士贝穿着靴子,谁也看不出来。虽然如此,后来有好长一段时间哈士贝对这头狮子不太感兴趣。
  “这头狮子有些毛病。”他有一天说。
  “这是我们很难找到的一头有用的动物。”贾斯佩反驳着说。
  “也许,”哈士贝不以为然地说,“但是被它吃掉总不是一件愉快的事,虽然每次它只啃掉一点。这总不能算是有用吧?”
  “那是很不幸的事,”乐纳丹表示同意,“不过那是它感到肚皮饿的时候呀!”乐纳丹充分懂得肚皮饿的味道。
  “不管怎样,”贾斯佩说,“还是请你记住它是多么有用。当我们*初搬进这座房子的时候,它里面的耗子成群。不过当我们有了这头狮子以后……再也没有耗子,再也没有老鼠!”
  “是的,这是事实。”乐纳丹热情地表示同意。
  “这我全知道。”哈士贝说。
  “还有一件事,”贾斯佩说,“它是我们*好的保镖。
  只要狮子在我们家里。警察就再也不敢来找我们的麻烦了。”
  “是的,这也是事实,不对吗,哈士贝?”乐纳丹说。
  “对!对!对!”哈士贝大声说,“不过我还得坚持,和一头狮子住在一起是*不愉快的事。”
  这三个强盗老是像这样在一起闹别扭,他们要闹别扭的事情是够多的。举个例子,随时随地乐纳丹(因为他*馋)总喜欢说:“弄点儿东西吃怎么样?”
  “呀,很好,”贾斯佩总是这样回答,“现在轮到哈士贝做饭了。”
  但哈士贝总是反对,比如他说:“乐纳丹应该去烧饭,他吃得*多。”
  乐纳丹可是不服气。他总是说:“这个星期我差不多每天都在做饭。现在轮不到我了。”
  这时他们就互相吵起嘴来。
  “哈士贝得做饭。”
  “贾斯佩该做。”
  “哈士贝该做。”
  不管轮到谁做,他们总要发牢骚,认为“这不公平”。
  有一天,当他们正在这样吵的时候,他们听到狮子在睡房里咆哮,敲地板。他们彼此呆望着,变得神经质起来。
  “它在发脾气了。”哈士贝低声说。
  “我想它是饿了。”乐纳丹说。
  “得把昨天剩下来的香肠送给它吃。”贾斯佩说。
  “什么香肠也没有剩下的了。”哈士贝说。
  “还剩有一点儿。”贾斯佩说。他从这个脸上望到那个脸上。
  “乐纳丹已经把它吃光了。”哈士贝说。
  “一点儿也不错,”乐纳丹说,“我把它吃掉了。”
  “唔,挂在厨房墙上的袋子里还有一点儿火腿,”贾斯佩说,“砍下一点儿给它。”
  “厨房里什么火腿也没有了。”哈士贝说。
  “什么,那也没有了?”
  “乐纳丹吃掉了呀。”哈士贝说。
  “唔,也许我吃掉了,”乐纳丹谨慎地承认着。“当一个人饿了的时候,他得吃东西呀。”
  “你的意思是说,”贾斯佩慢声地说,“屋子里再没有什么东西可以给狮子吃了吗?”
  “嗯……没有。”乐纳丹说。
  “乖乖,你们瞧,乐纳丹就是这号人物!”哈士贝大叫起来,“叫他专门做饭,难道这是不公平的吗?”
  “可是屋子里没有什么东西可以做饭呀。”乐纳丹说。
  “怎的,连我们的口粮也没有了吗?”贾斯佩倒是真的发起火来了。
  “一根香肠也没有。”乐纳丹说。
  “照这样说来.”贾斯佩说,“现在什么也没有,那只好出去偷了。”
  “这倒是一个办法,”乐纳丹表示同意,“我们什么都缺。”
  “好吧,待天黑了的时候。”贾斯佩嘀咕着。
  “待天黑下来的时候。”哈士贝表示同意。
  “带好袋子和提桶。”乐纳丹说。
  他们都坐下来,双手叠在一起,搁在膝盖上,等待天黑。一会儿工夫,他们锁上门,到镇上去偷东西了。
  强盗之歌
  我们轻轻前进,踮着脚尖,
  为的是出去作案。
  我们去偷东西,为的是吃餐饭,
  或者是为了取得我们所需的物件。
  当夜幕下垂,镇上所有的人.
  在鸭绒被里睡得安静,
  我们背着口袋,
  我们的脚悄悄地行进,
  贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
  我们在面包店里停下,
  见到什么东西就拿;
  新出炉的面包和柠檬汁,
  鸽蛋糕和可口的甜食。
  姜糖面包乐纳丹特别爱吃。
  其他的东西只要能够看见,
我们就拿来当作午饭,
  我们就会感到精神饱满,
  贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
  在肉食店我们带走火腿和茶,
  遇上牛排也顺手就拿。
  亲爱的狮子我们也没忘记,
  我们拿走成猪肉逗它欢喜。
  我们也爱吃羊排和嫩牛肉饼,
  我们还用小牛肉做一餐。
  不要吃得过量,这已经够用,
  我们并不贪婪,
  贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
  到了下雪天我们得有衣穿,
  好叫我们像个样子和温暖。
  大衣是件必需品,
  有顶帽子戴也很好看。
  必要时我们想起了一个地点,
  那里的衣服很多,也很美观。
所以我们必得到那里去转转,
  顺手牵羊,动作决不能慢,
  贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
  我们把袋子紧紧地装满,
  还包括提兜、匣子和网篮。
  这些超级物品谁也没有发现,
  它们轻轻松松地来到我们手边!
  *后一项特级的收获,
  是金子和银子铸成的钱。
于是我们翻过院墙回到住所,
  我们简直笑得无法无天,
  贾斯佩、哈士贝和乐纳丹。
第3章 倒霉的一天
  第二天,香肠店主气得连肚皮都要爆炸了,因为他一走进店里就发现头天晚上他的店被盗了。四只火腿失踪,两条牛腱子、三大块猪肉和相当数量的牛排及香肠也不见了。一般说来,他是一个心平气和的人,可是现在他捏了一个拳头,连连在柜台上捶将起来,同时他怒吼着:
  “我要立刻到警察局去报警。这些强盗必须关进牢里去,决不宽恕。”
  他大步迈出店门,来到广场上。在这里他找到了警察巴士贤。
  “这样的事今后决不容许再发生!”他吼着。
  “当然,当然。当然不能再发生。”善良的警察同意他的观点,“什么事不能再发生?”
  “盗窃!”香肠店主仍然吼着,“昨天夜里强盗又光临我的店铺了。”
  “乖乖,”巴士贤说,“我的天!这太糟糕了。”
  “这简直是不能容忍!”
  “对,不能容忍。”巴士贤表示同意,“他们偷走了什么东西没有?”
  “好几条牛腱子,四只火腿,三大块猪肉。至于香肠和牛排,我就数不清了。”
  “啊,这样好的一个早晨,听到这样的消息,真够糟糕!”巴士贤难过地说。
  “得采取措施。”
  “当然,当然。我将在我的记事本上记下来。”
  “那些强盗必须立即逮捕归案——立即。”香肠店主说。
  “当然,当然,”巴士贤表示同意,“但是什么事情都得按照规章办,按照手续处理。*,我们得把这件事记下来。然后我们再想办法。”
  “那些强盗早就该抓进监狱了!”香肠店主怒吼着。
  他火冒万丈,也不管自己讲了些什么话。
  巴士贤沮丧地望了他一眼,“听着,香肠店老板,”
  他说,“你逮捕过一位养着一头狮子的人吗?”
  “没有,”香肠店主说,“但我不是警察呀。”
  “当狮子把我吃掉了的时候,我也就当不成警察了。”
  这话使香肠店主的火气略为平静了一点儿。他说:“我请你原谅,巴士贤先生,我还没有想到这个问题。”
  “而且今天也不是一个抓人的日子呀,”巴士贤继续说,“你知道,夏季游艺会明天就要举行。我要考虑的问题不少,还要做些准备。公园的乐台上将要有音乐会,镇上的乐队将要在那里演奏,额外还有许多其他节目。”
  “啊,我懂得了,”香肠店主说,“我只是向你报告发生了什么事情。”
  “我一定认真考虑,”巴士贤说,“我现在要到街上去,立刻就考虑,马上就考虑。”
  他走开了,一直在思考——但没有思考太多的时间。市集广场上聚集了一大堆人,围成一个圈子。圈里有什么东西,他还看不出来,但他想要弄清楚。
  “嗯,发生了什幺事情?”他问。
  “师理悟的驴子在捣蛋,”在一旁看热闹的理发师说,“它不愿意走动。”
  “你见过这样的事情吗?”驴子的主人说,“这驴发了脾气,既不往前走,也不往后退。”
  “但是你堵塞了交通呀。”巴士贤说。
  “这一点我当然知道,”师理悟说,“不过我的驴子呆着一动也不动,我又有什么办法呢?”
  “它背的东西太重了吗?”巴士贤问。
  “哪里的话!那只是些装过土豆的空袋子。”
  “嗯,那么我们只好帮助这头驴子行动了。”巴士贤说。他同时喊大家来一起帮忙。
  理发师、小学教员、鞋匠、电车售票员,还有一些其他人,都来使劲。有的在驴子前面拉,有的在它后面推。
  “哼……嗬!”他们发出使劲的声音。但是这头驴子却依然站在原地一动也不动。无论大家怎样使劲都没法叫它挪动半步。
  “像这样的情况我一生还没有见到过。”巴士贤说。
  师理悟望着他,连连点头。“它就是这种货色,”他说,“它可以在这里站一整天不动——明天还可以这样继续站下去,除非某种意外发生,叫它改变主意。”
  “如果它明天还在这里照样站下去.那可糟糕透了。”巴士贤说。“师理悟,你知道今天是个什么日子吗?在明天没有到来以前我得考虑许多事情呀。”
  “你说得有理。”师理悟嘀咕着。
  就在这时候,杜比雅慢步向他们走来了。
  “现在可以请教他了,”理发师大声说,“他是一个聪明人,他能想出办法来。”
  师理悟走到杜比雅身边说:
  “请原谅,杜比雅先生.您能帮助我们一下吗?我现在站在这儿……也就是说……我的驴子站在这儿,它不想动。电车就停在那儿。由于我的这头驴子,它也开不动了。警长巴士贤也在那儿.他说我们必须把它弄走。杜比雅先生,您看我该怎么办呢?”
  “嗯。”杜比雅说,开始思考。“我们可以先解除它的套具,然后再想办法。”他建议着。
  “那没有用。”师理悟说。不过他还是依照杜比雅的建议做了。
  “现在,”杜比雅说,“把车子拉到驴子的旁边。”师理悟也照样办了。“现在,”杜比雅继续说,“我们大家同心协力,把驴子抬起来,装上车去。一、二、三……起!”
  驴子被抬到车子上去了。它硬邦邦地站在那里,像它站在路上一个样。
  “就这样解决吧,”杜比雅说,“现在,师理悟,就只好请你钻进套具,拉着车子走,让驴子乘车了。”
  师理悟双手紧握着车把,拖着后面的车子往前走。
  驴子乘着车子,摇着一只耳朵,作为一名乘客,快乐得像神仙,因为它再不须拖着一辆丰,吃力地往前挪动步子了。
  “昂——昂——”它发出驴子惯有的叫声。
  “这畜生要给惯坏了!”师理悟一面拖车,一面嘀咕着。
  这问题解决以后,街上的交通又恢复了。电车在轨道上开向豆蔻桥,电车售票员唱着他所喜爱的歌,同时一如既往,向乘客们分发饼干。
  师理悟把驴子拉走后,电车开过去了,剩下的人议论了一会儿,都称赞杜比雅真是聪明,后来理发师说:“你们知道明天是什么日子?我得赶快回家去排练。”
  他回到店里,发现已经有三个朋友在等他。他们是:杂货店老板,他带着将要在乐队里吹的喇叭;鼓手,他带着一个鼓;还有那位音乐和游泳教师。他们是来和理发师一同排练的——这是镇上乐队为第二天开音乐会所作的*后一次排练。
  “我们将从头开始,”理发师说,“好,一、二、三——”他们开始奏起那光辉的《豆蔻镇进行曲》。


【书摘与插画】






















返回顶部