重磅推荐
【免费在线读】
  《外国文学名家名作鉴赏辞典系列:托尔斯泰作品鉴赏辞典》:
  在播种以及收割干草和庄稼时,他对自己的田地和农民的田地同样看待。很少有像尼古拉那样的地主,能这样早和这样好地播种和收割庄稼,能有这么多的收益。
  他不喜欢管家奴们的事,称他们为好吃懒做的人,他这样做,像大家说的那样,是纵容他们,把他们惯坏了;每当需要对一个家奴作某种决定,尤其是需要进行惩罚时,他常常犹豫不决,与家里所有的人商量;只有在可以让家奴代替农民去当兵时,他才毫不动摇地送他们去。他对自己所作的与农民有关的所有安排从未有过怀疑。他知道他的任何安排都会得到大家的赞同,反对的只是一个人或几个人。
  他不会随心所欲地为难或惩治一个人,同样,也不会单凭自己个人的意愿帮助或奖赏一个人。他说不出衡量该做和不该做的标准是什么;但是在他心里这个标准是明确的和不可动摇的。
  他在谈到挫折或混乱时常常这样恼火地说:“真拿我们俄国老百姓没办法。”——觉得自己对农民无法容忍。
  但是他全心全意地热爱俄国老百姓和他们的生活习惯,正因为如此,他才懂得和掌握给他带来很好收益的经营管理的方式方法。
  玛丽亚伯爵夫人见丈夫如此爱他的事业,心中不免有些嫉妒,为自己不能分享而感到惋惜,但是不能理解那个陌生的、与她无关的领域给予他的快乐和苦恼。她不能理解,他天亮起了床就到地里或打谷场上去,整个早晨在那里干播种、割草和收庄稼的活计,回来和她一起喝茶时为什么总是那么兴奋和喜气洋洋。她不理解,他在兴致勃勃地讲述善于经营的富裕农民马特维·叶尔米申一家的事时赞赏的是什么,据他说,这一家人运新割的庄稼运了一个通宵,而这时还没有一家开始收割,而他家的禾捆已垛好了。她不理解,当他看到温暖的细雨落到将要干枯的燕麦的麦苗上,便从窗口走到阳台上,咧开留着短髭的嘴唇微笑,眨着眼睛,这时他为什么这样高兴。她不理解,在割草或收割庄稼时,当风吹散了有可能带来暴雨的乌云,他又红又黑的脸上流着汗水,头发散发出艾蒿和毛连菜的气味,从打谷场跑来,为什么高高兴兴地搓着双手说:“再有一天,我的和农民们的粮食都可以入仓了。”
  她更不能理解的是,他心地善良,总是能事先猜到她的愿望并加以满足,而当她向他替一些农妇或农夫求情,请求免除他们的劳役时,为什么他几乎露出绝望的神情,为什么善良的尼古拉坚决拒绝她的请求,生气地要她别多管闲事。她感觉到,他有一个他热爱的特殊世界,那里的规矩她是不明白的。
  她竭力想理解他,有时对他说,他的功劳在于给属于他的农民做好事,他生气地回答说:“完全没有;我从来没有想过;我也不会为他们谋什么福利。为了他人的幸福这一套,全是胡思乱想和娘儿们的瞎扯。我要的只是不让我们的儿女们去要饭;要在我活着的时候整顿好我们的家业,就这些。为此需要有秩序,需要严格……就是这样!”他激动地紧握拳头说。“当然还需要公正,”他补充说,“因为如果农民缺衣少食,只有一匹瘦马,那么他既不能为自己,也不能为我干出什么来。”
  想必正是因为尼古拉不让自己抱有为别人干事和行善的想法,他做的一切都很有成效,结果他的财产迅速增加;邻近的农民前来求他把他们买下,在他死后很久,老百姓还非常真诚地怀念他治理有方。“是个好东家……把农民的事放在前头,然后才是自己的事。不过也不纵容姑息。一句话,是个好东家!”
  ……
【内容简介】
  《外国文学名家名作鉴赏辞典系列:托尔斯泰作品鉴赏辞典》为外国文学名家名作鉴赏辞典系列丛书之一,精选俄国作家托尔斯泰小说、戏剧、散文代表作品,采用汝龙、臧仲伦等名家译本。另请研究专家学者为每篇作品撰写鉴赏文章,对作品的写作背景、思想内容、艺术手法等进行赏析,有助于作者领会托尔斯泰作品的独特魅力。

【目录】

小说
琉森
哥萨克
战争与和平
安娜·卡列尼娜
伊万·伊利奇之死
复活

戏剧
黑暗的势力
教育的果实
头一个造酒的

散文
谈艺术
给罗曼·罗兰的一封信
到底怎么办?
忏悔录
托尔斯泰日记

附录
托尔斯泰生平与创作年表


返回顶部