低幼版请点击:美国幼儿启蒙英语 *、二、三辑套装(共33册)
购买配套点读笔请直接点击: “美语之路”点读笔
随着年龄的增长,孩子们的心智越来越成熟,他们越来越多地将眼光投向大自然和现实世界。本级读本继续提供不同类型、不同领域的故事,所选故事多为一流作家的作品。孩子们在精彩故事的吸引下,尽情享受着阅读的快乐。大量的阅读使学习语言、吸取知识、培养情感等成为潜移默化的过程。
第五级全部故事被分成了8 个主题单元, A 册和B 册各包含4 个单元
全套书讲述了一系列趣味盎然的故事,并配以精美的插画。每一册都追求与适龄儿童的兴趣相符,进而对他们进行情感滋养和文化熏陶,同时将各种知识穿插其中。
作为教材,它隐藏的另一个秘密就是:在故事中,生词和难词的数量逐级递增,并保持一定的重复率;句型、句式也在向复杂化、多样化做有序的演进。孩子们并不觉得这给他们的阅读带来了麻烦。他们享受着故事,也在故事中进步。
这是一套成功教材的典范。它滋养了美国几代人,是如今的美国精英所深深怀念的老课本。他们卓越的想象力、创造力以及人格品质,都从这里出发。书中的许多人物和动物形象早已成为美国家喻户晓的文化符号,在电影、动画、绘画等文艺作品中频繁出现。
埃尔松,美国教育界权威性人物,教育理论家,教育实践家,小学语文教材的主要编写者。
格莱,美国教育理论与实践研究工作者,有丰富的教材编写和出版经验。目录
PART ONE SKYWAYS AND HIGHWAYS
*部分 空中航线与高速公路................................... 1
Knights of The Air
空中骑士........................................................2
The World Is Growing Smaller
世界越来越小....................................................4
WITH ADMIRAL BYRD IN LITTLE AMERICA
与海军上将伯德同游小亚美利加................................... 7
BALTO, THE BEST LEAD-DOG IN ALASKA
巴尔图,阿拉斯加*秀的领头狗................................. 29
THE MAIL MUST GO THROUGH
邮件必须送达................................................... 43
LINDBERGH, PIONEER AIR SCOUT
林德伯格,先锋空中侦察兵....................................... 76
AIR MAIL
航空邮件....................................................... 97
A Backward Look
内容回顾...... ............................................... 99
PART TWO THE OUTDOOR WORLD
第二部分 户外世界.............................................. 101
I Love All of Out-of-doors
我热爱户外的一切............................................... 102
All The World Is A Zoo
整个世界就是个动物园................. ...................... 103
A MIDNIGHT LION HUNT
午夜猎狮................................................. 106
PEMBE KUBWA, THE BIG TUSKER
长牙象彭博. 库巴........................................... 123
THE LITTLE AMERICAN WOODCUTTER
小小美国伐木工.............................................142
WASTE LAND: A WILD-LIFE PRESERVE
荒原:野生动物保护区........................................ 153
DUNCAN’S BIRD TENANTS
邓肯的鸟房客.............................................. 163
THE BROWN THRUSH
棕鸫......................... ........................ 173
THE FEATHERED MASTERS OF THE AIR
长羽毛的飞行大师........................................... 175
THE PINE CATERPILLAR
松毛虫.................................................. 182
FOUR-LEAF CLOVERS
幸运草.................................................. 195
THE WEATHER QUESTION
有关天气的问题.............................................. 197
THE LAKE AND THE SKY
湖泊与天空................................................. 199
THE GLADNESS OF NATURE
大自然的欢畅............................................... 201
A Backward Look
内容回顾............ ..................................... 203
PART THREE SIDRIES WE ALL SHOULD KNOW
第三部分 我们应该知道的那些故事......................... 205
My Story Book
我的故事书................................................ 206
“Tell Me A Story!”
“给我讲个故事!”........................................... 207
GUILLAUME’S FLUTE
纪尧姆的长笛............................................... 209
THE GOLDEN TOUCH
点金术.................................................... 227
THE NUREMBERG STOVE
纽伦堡火炉................................................. 268
HIAWATHA’S CHILDHOOD
海华沙的童年.................................. ............. 299
A Backward Look
内容回顾................................................... 314
PART FOUR YOUNG AMERICAN CITIZENS
第四部分 年轻的美国公民.................................. 317
Song of Our Land
祖国之歌................................................... 318
What Is A Good Citizen
怎样才算是一名好公民.......................... ............... 319
A HERO FOR A FRIEND
为朋友而勇敢................................................ 321
BETSY FINDS A WAY
贝琪有办法................................................. 349
GEORGE WASHINGTON
乔治. 华盛顿................................................ 368
ROBERT E. LEE:
FROM MANLINESS TO MANHOOD
罗伯特. E . 李:从男孩到男人.................................... 370
JOSIE’S HOME RUN
乔希的本垒打............................................... 385
HOW A BOY SCOUT BUILDS A CAMPFIRE
童子军如何生火............................................. 406
LET THE FLAG WAVE
让旗帜飘扬................................................. 413
A Backward Look
内容回顾................................................... 415
GLOSSARY
难词表......................................................417
国内*套来自美国的原版基础英语教材
语言的影响力与国力呈正相关。美国英语脱胎于英国英语,但独立趋势日益增强,无论是发音、拼写方式还是用法都逐渐自成一体。美国英语的使用范围日趋广泛,接受程度越来越高。WITH ADMIRAL BYRD
IN LITTLE AMERICA
CORAM FOSTER
At the bottom of the world, in the South Polar Regions, Admiral Byrd and his men lived for fourteen months where no man had ever been able to stay more than a month or two. During a part of this time it was impossible for them to leave or for anyone to get to them. Yet they listened to music and messages from all over the world, and almost every day they sent out to the world the story of what they were doing.
与海军上将伯德同游小亚美利加
克拉姆.福斯特
在世界的底端,也就是南极地区,海军上将伯德和他的队员居住了14个月之久。要知道,此前还从来没有人能在那里待上一到两个月。在其中的一段时间里,他们无法离开,别人也无法到他们那里去。然而他们可以听到来自世界各地的音乐和信息。而且,他们几乎每天都在向全世界讲述他们正在做的事情。
AT THE BOTTOM OF
THE WORLD
When the Byrd expedition sailed from New York City to Antarctica, it carried a library of a thousand volumes. This library was for the most part a collection of adventure stories which Admiral Byrd had selected to give pleasure to his men through the long darkness of the Antarctic night.
These books were all at hand whenever a man had a few hours off for candy eating and reading.There had been provided for every man on the expedition a hundred pounds of candy—about a quarter of a pound for each day the party remained in Antarctica. This amount of candy was at least four times what the men would have eaten back home, but it was no more than enough for them. The terrific cold of Antarctica compelled every man to keep up in his body more heat than would have been necessary in warmer lands, and candy makes great heat in the body. Admiral Byrd believed in taking the best care of his party; for this reason his men always had candy to eat and books to read during leisure moments.
And certainly there was plenty of leisure after the dark months arrived, following the construction of the village of Little America upon Ross Ice Field. The buildings of this little settlement, arranged in three groups, formed the largest and the most nearly complete community that had ever been built in the Polar regions. They also provided both homes and workshops for Admiral Byrd’s men.
Of the chief group, the Administration Building was most important. Besides living quarters for a number of the party, including Admiral Byrd, it contained a radio laboratory with instruments for sending and receiving messages. Directly behind this building were the house for medical supplies and that which contained the food supplies. These two were separated from each other to reduce loss in case of fire. It was, indeed, the danger of fire which made it necessary to separate all of the main buildings from each other.
Chief among the buildings of the second group was the Mess Hall. Here were more living quarters, a radio station, a storehouse, and a photo workshop, all under one roof. A littledistance away were the quarters for the dogs, and the sledge-repair and blacksmith shop. The third group of buildings included the aviationrepair shop and storage space for the gasoline supply.
在世界的底端
伯德探险队从纽约扬帆起航前往南极时,携带了由上千本书组成的一个图书馆。其中大部分书籍都是伯德上将特意为自己的队员挑选的历险故事,大家可以借此打发南极的漫漫长夜。
无论是谁,只要能有几个小时的空闲时间用来吃糖和阅读,就能随时在手头找到书。每一位队员在探险途中都有100磅糖果的配额——探险队留在南极期间每人每天大约可以分到四分之一磅糖果。这个分量的糖果是队员们在家里吃到的4倍还要多,但是这还远远不够。与气候温和的地区相比,极地的严寒天气迫使每个人都要在体内储存更多的热量,而糖果恰好可以满足这一需求。伯德上将一直悉心照料自己的队员。因此,他的队员在闲暇时光总是会有糖吃、有书读。
他们在罗斯冰原上建起小亚美利加之后,就迎来了南极地区的极夜。当然,这为他们提供了更多的闲暇时光。这个居住地的建筑分成了三个群落,形成了极地地区规模*、几近完善的一个社区。它们既为伯德上将的队员提供了住处,又提供了工作场所。
在主要的群落里,行政楼占据着非常重要的地位。除了包括伯德上将在内的几名队员的住所外,它还有一间无线电实验室,里面安装了一些通信设备。这栋建筑后面,就是存放医疗用品和食品供给的仓库。这两个仓库是分开的,为的是减少火灾的损失。实际上,他们把所有的主要建筑全部分离开来,就是为了防范火灾。
第二个群落里的主要建筑被称为“综合楼”。楼内包括更多的生活区,一个无线电站,一间仓库,一间摄影棚。不远处就是狗舍,雪橇修理处,以及铁匠铺。第三个建筑群包括飞机修理处,以及汽油库。
THE LONG DARKNESS
None of Admiral Byrd’s important work inLittle America was done between late March andthe middle of October, 1929. This does not, of course, mean either that the sun vanished for all that period of time or that work stopped com-pletely. As a matter of fact, the sun was still a daily visitor in April, and it again became a daily visitor in late August. Moreover, even without the light of the sun, some outdoor activity was possible. There were always the twilight hours of noon-time provided by the moon.
No air flights could be made, however, andonly the most necessary travel with dog sledswas attempted; for even with the aid of the moon, the light at best was poor. There was another, even more important, reason why little work could be done during these months: this was the time of the winter storms. These, in their full strength, brought winds that no man could stand against, and such snows as are unheard of elsewhere in the world.
When Little America was first set up on the Ross Ice Field, its tiny buildings made black spots against the surrounding whiteness. Long before the winter was over, however, snow had banked and drifted over all except the tallest points. A bit of the roof of the Mess Hall could be seen at times. Some of the tall radio towers managed to stay clear. But the rest of the buildings could be located only by the unevenness of the snow’s surface where an airplane hangar, the dogs’ quarters, the Mess Hall, the gymnasium, or some other building lay buried.
No small part of those winter months was lived underground by Byrd and his men, or nearly underground. They went by tunnel from the dministration Building to the Mess Hall. By tunnel, too, they could reach others of the most important buildings. Poking their heads out of doors into the gray blackness of the night, Byrd’s men were almost sure at times that they heard the singing of birds. Often two of the men would look sharply at each other in wondering surprise as their ears caught sounds which were strangely like the shrill, sharp criesof animals.
At other times there were curious groans and moans. And even in the shelter of their quarters sometimes the men caught a rumbling, rolling murmur which could have been nothing but a trolley car in the distance, except that they knew that there were no such things as trolley cars about. All these magic sounds, and more, were made by the restless shifting of the ice upon which their houses stood; by the pressure of the water beneath the ice; and by the furious winds which tore constantly at the roofs.
漫长的黑夜
伯德上将在小亚美利加的重要工作没有一项是在1929年3月下旬至10月中旬之间完成的。当然,这并不意味着在这段时间里太阳完全消失不见,就将工作完全处于停滞状态。实际上,整个4月份,以及8月底,太阳还是每天都会出现的。而且,就算没有太阳光,有些户外工作还是可以进行的。正午时分,还可以借助月亮的微弱光芒照明。
但是,在这里是不可以飞行的,只有一些必要的出行可以借助狗拉雪橇。因为就算是借助月光,那光芒也实在太过微弱。这几个月内很少工作的另外一个、也是更为重要的原因是:这是冬季风暴时间。没有人可以抵挡得住那么强大的风暴,而且,这里的降雪也是世界上其他地方闻所未闻的。
过隧道。当队员们把脑袋伸向室外黑漆漆的夜色中时,他们几乎确信自己能够听到鸟鸣。人们经常会突然间吃惊地看向身边的人,因为他们认为自己的耳朵似乎捕捉到了野兽的怒吼。
他们周围有时候也会传来奇怪的呻吟声与悲叹声。有时候,即使在住所内,人们也能听到远方传来像是有轨电车发出的那种轰隆声,只不过他们知道附近是不可能出现这种东西的。所有这些,甚至更多不可思议的声音,都是由冰块的不停运动发出的——冰下的水压以及屋顶上怒吼的狂风都可以造成冰块的移动——他们的房屋正是建筑在这些冰块之上。
能出现这种东西的。所有这些,甚至更多不可思议的声音,都是由冰块的不停运动发出的——冰下的水压以及屋顶上怒吼的狂风都可以造成冰块的移动——他们的房屋正是建筑在这些冰块之上。