【编辑推荐】

低幼版请点击:美国幼儿启蒙英语 *、二、三辑套装(共33册)

购买配套点读笔请直接点击: “美语之路”点读笔

随着年龄的增长,孩子们的心智越来越成熟,他们越来越多地将眼光投向大自然和现实世界。本级读本继续提供不同类型、不同领域的故事,所选故事多为一流作家的作品。孩子们在精彩故事的吸引下,尽情享受着阅读的快乐。大量的阅读使学习语言、吸取知识、培养情感等成为潜移默化的过程。

第五级全部故事被分成了8 个主题单元, A 册和B 册各包含4 个单元




【内容简介】

全套书讲述了一系列趣味盎然的故事,并配以精美的插画。每一册都追求与适龄儿童的兴趣相符,进而对他们进行情感滋养和文化熏陶,同时将各种知识穿插其中。

作为教材,它隐藏的另一个秘密就是:在故事中,生词和难词的数量逐级递增,并保持一定的重复率;句型、句式也在向复杂化、多样化做有序的演进。孩子们并不觉得这给他们的阅读带来了麻烦。他们享受着故事,也在故事中进步。

这是一套成功教材的典范。它滋养了美国几代人,是如今的美国精英所深深怀念的老课本。他们卓越的想象力、创造力以及人格品质,都从这里出发。书中的许多人物和动物形象早已成为美国家喻户晓的文化符号,在电影、动画、绘画等文艺作品中频繁出现。





【作者简介】

埃尔松,美国教育界权威性人物,教育理论家,教育实践家,小学语文教材的主要编写者。

格莱,美国教育理论与实践研究工作者,有丰富的教材编写和出版经验。

【目录】

目录

PART ONE SKYWAYS AND HIGHWAYS

*部分 空中航线与高速公路................................... 1

Knights of The Air

空中骑士........................................................2

The World Is Growing Smaller

世界越来越小....................................................4

WITH ADMIRAL BYRD IN LITTLE AMERICA

与海军上将伯德同游小亚美利加................................... 7

BALTO, THE BEST LEAD-DOG IN ALASKA

巴尔图,阿拉斯加*秀的领头狗................................. 29

THE MAIL MUST GO THROUGH

邮件必须送达................................................... 43

LINDBERGH, PIONEER AIR SCOUT

林德伯格,先锋空中侦察兵....................................... 76

AIR MAIL

航空邮件....................................................... 97

A Backward Look

内容回顾...... ............................................... 99

PART TWO THE OUTDOOR WORLD

第二部分 户外世界.............................................. 101

I Love All of Out-of-doors

我热爱户外的一切............................................... 102

All The World Is A Zoo

整个世界就是个动物园................. ...................... 103

A MIDNIGHT LION HUNT

午夜猎狮................................................. 106

PEMBE KUBWA, THE BIG TUSKER

长牙象彭博. 库巴........................................... 123

THE LITTLE AMERICAN WOODCUTTER

小小美国伐木工.............................................142

WASTE LAND: A WILD-LIFE PRESERVE

荒原:野生动物保护区........................................ 153

DUNCAN’S BIRD TENANTS

邓肯的鸟房客.............................................. 163

THE BROWN THRUSH

棕鸫......................... ........................ 173

THE FEATHERED MASTERS OF THE AIR

长羽毛的飞行大师........................................... 175

THE PINE CATERPILLAR

松毛虫.................................................. 182

FOUR-LEAF CLOVERS

幸运草.................................................. 195

THE WEATHER QUESTION

有关天气的问题.............................................. 197

THE LAKE AND THE SKY

湖泊与天空................................................. 199

THE GLADNESS OF NATURE

大自然的欢畅............................................... 201

A Backward Look

内容回顾............ ..................................... 203

PART THREE SIDRIES WE ALL SHOULD KNOW

第三部分 我们应该知道的那些故事......................... 205

My Story Book

我的故事书................................................ 206

“Tell Me A Story!”

“给我讲个故事!”........................................... 207

GUILLAUME’S FLUTE

纪尧姆的长笛............................................... 209

THE GOLDEN TOUCH

点金术.................................................... 227

THE NUREMBERG STOVE

纽伦堡火炉................................................. 268

HIAWATHA’S CHILDHOOD

海华沙的童年.................................. ............. 299

A Backward Look

内容回顾................................................... 314

PART FOUR YOUNG AMERICAN CITIZENS

第四部分 年轻的美国公民.................................. 317

Song of Our Land

祖国之歌................................................... 318

What Is A Good Citizen

怎样才算是一名好公民.......................... ............... 319

A HERO FOR A FRIEND

为朋友而勇敢................................................ 321

BETSY FINDS A WAY

贝琪有办法................................................. 349

GEORGE WASHINGTON

乔治. 华盛顿................................................ 368

ROBERT E. LEE:

FROM MANLINESS TO MANHOOD

罗伯特. E . 李:从男孩到男人.................................... 370

JOSIE’S HOME RUN

乔希的本垒打............................................... 385

HOW A BOY SCOUT BUILDS A CAMPFIRE

童子军如何生火............................................. 406

LET THE FLAG WAVE

让旗帜飘扬................................................. 413

A Backward Look

内容回顾................................................... 415

GLOSSARY

难词表......................................................417


【前言】

国内*套来自美国的原版基础英语教材

语言的影响力与国力呈正相关。美国英语脱胎于英国英语,但独立趋势日益增强,无论是发音、拼写方式还是用法都逐渐自成一体。美国英语的使用范围日趋广泛,接受程度越来越高。
遗憾的是,现在国内盛行的正式出版且广为使用的基础英语教材要么为国内自编,要么引自英国,来自美国的原版基础英语教材几乎没有。这种状况与国人的实际需求是脱节的。鉴于此,我们特地从曾经在美国广泛使用的教材中精选了一套经典读本,取名为“美国幼儿英语”(原教材为学前部分)、“美国小学英语”(原教材为小学部分),以示区别。
我们之所以选中这套教材,主要是因为它具有以下几个鲜明的特点:
一、使用时间长,影响范围广。本套教材的编者埃尔松和格莱为20世纪上半叶美国*影响力、*权威的阅读教学专家,被誉为“对整个美国教育史都有重大影响的人物”。他们编著的这套读本影响了美国几代人,尤其是美国“婴儿潮”那代人,都是读着这套教材长大的。如今,那一代人已成为美国社会各个领域的中坚力量,从当今总统、国会议员等政界领袖,到企业巨子和商业大亨,乃至科技、教育、文化、艺术等专业领域的权威名流,应有尽有。教材中塑造的很多人物或动物形象也已经成为美国家喻户晓的文化标志,频繁出现在电影、动画、绘画和其他文艺作品中。
二、选材广泛,内容经典。编者表示,编选这套读本的首要目的是引导学生成为主动、热心的读者,在愉悦的体验中获取知识,培养情操。为此,编者详细考察了整个儿童文学领域,从浩繁的经典中选取*符合儿童兴趣的内容,然后根据全国各地一线教师的反馈和建议,结合课堂实际需要进行调整、评估和分级,确保*终的选材是经典中的经典,同时容易为孩子所接受。
三、编排严谨,体系科学。教材的编者首次把新的“心理数据分析法”应用于教学之中,成效显著。在为本套书选材并分类时,他们同样采用科学分析的方法,充分考虑孩子的心理认知特点和规律,既着眼于趣味性和知识性,又注重教学的实用性和学生的接受能力。每一篇材料都严格控制生词的数量,并确定生词的*重复率,以减少学生阅读中的障碍,使他们在保持愉悦感的同时自然而然地掌握和巩固词汇。各册之间循序渐进、衔接自然,使孩子的阅读兴趣和阅读能力同步增长。
本套读本*显著的特点是按照儿童认知规律先感性、后理性的特点,采用绘本形式,由图到文逐渐过渡,即从以图带文到图文并重,*后过渡到图弱文强,让孩子逐步提高文字阅读能力。它在美国教材史上是经典,也让我们看到美国教材的活泼;它呈现给我们的英语完全符合我们心中对“美国英语”这个概念的定位。
对于这样一套经典的读本,我们在编辑过程中,对英文原文未作任何改动,完全忠实于它的原貌。一开始,你可能会发现有些表达和国内的用法不太一样,但仅仅是表面的不一样。随着你的阅读渐入佳境,你会进一步发现这里的英语活泼灵动,进而会喜欢上它。
对于国内的英语爱好者来说,这套英语读本是*好的礼物。它的中英双语呈现,也是青少年读者绝佳的语言学习材料和文学读物。全套书共分为《美国幼儿英语》和《美国小学英语》两部分。《美国幼儿英语》分为1~3级,每级1册,共3册,可作为幼儿园英语教材;《美国小学英语》分为1~6级,每级分A、B两册,共12册,可作为中国7~15岁英语学习者的学习教材。
愿读者真正感受到“美国英语”的魅力,享受学习“美国英语”的乐趣。
另外,为使读者充分利用《美国小学英语》,除了美音朗读,我们还开发了文本点读功能和部分阶段在线微课程(1~4级)。

【免费在线读】

WITH ADMIRAL BYRD

IN LITTLE AMERICA

CORAM FOSTER

At the bottom of the world, in the South Polar Regions, Admiral Byrd and his men lived for fourteen months where no man had ever been able to stay more than a month or two. During a part of this time it was impossible for them to leave or for anyone to get to them. Yet they listened to music and messages from all over the world, and almost every day they sent out to the world the story of what they were doing.

与海军上将伯德同游小亚美利加

克拉姆.福斯特

在世界的底端,也就是南极地区,海军上将伯德和他的队员居住了14个月之久。要知道,此前还从来没有人能在那里待上一到两个月。在其中的一段时间里,他们无法离开,别人也无法到他们那里去。然而他们可以听到来自世界各地的音乐和信息。而且,他们几乎每天都在向全世界讲述他们正在做的事情。

AT THE BOTTOM OF

THE WORLD

When the Byrd expedition sailed from New York City to Antarctica, it carried a library of a thousand volumes. This library was for the most part a collection of adventure stories which Admiral Byrd had selected to give pleasure to his men through the long darkness of the Antarctic night.

These books were all at hand whenever a man had a few hours off for candy eating and reading.There had been provided for every man on the expedition a hundred pounds of candy—about a quarter of a pound for each day the party remained in Antarctica. This amount of candy was at least four times what the men would have eaten back home, but it was no more than enough for them. The terrific cold of Antarctica compelled every man to keep up in his body more heat than would have been necessary in warmer lands, and candy makes great heat in the body. Admiral Byrd believed in taking the best care of his party; for this reason his men always had candy to eat and books to read during leisure moments.

And certainly there was plenty of leisure after the dark months arrived, following the construction of the village of Little America upon Ross Ice Field. The buildings of this little settlement, arranged in three groups, formed the largest and the most nearly complete community that had ever been built in the Polar regions. They also provided both homes and workshops for Admiral Byrd’s men.

Of the chief group, the Administration Building was most important. Besides living quarters for a number of the party, including Admiral Byrd, it contained a radio laboratory with instruments for sending and receiving messages. Directly behind this building were the house for medical supplies and that which contained the food supplies. These two were separated from each other to reduce loss in case of fire. It was, indeed, the danger of fire which made it necessary to separate all of the main buildings from each other.

Chief among the buildings of the second group was the Mess Hall. Here were more living quarters, a radio station, a storehouse, and a photo workshop, all under one roof. A littledistance away were the quarters for the dogs, and the sledge-repair and blacksmith shop. The third group of buildings included the aviationrepair shop and storage space for the gasoline supply.

在世界的底端

伯德探险队从纽约扬帆起航前往南极时,携带了由上千本书组成的一个图书馆。其中大部分书籍都是伯德上将特意为自己的队员挑选的历险故事,大家可以借此打发南极的漫漫长夜。

无论是谁,只要能有几个小时的空闲时间用来吃糖和阅读,就能随时在手头找到书。每一位队员在探险途中都有100磅糖果的配额——探险队留在南极期间每人每天大约可以分到四分之一磅糖果。这个分量的糖果是队员们在家里吃到的4倍还要多,但是这还远远不够。与气候温和的地区相比,极地的严寒天气迫使每个人都要在体内储存更多的热量,而糖果恰好可以满足这一需求。伯德上将一直悉心照料自己的队员。因此,他的队员在闲暇时光总是会有糖吃、有书读。

他们在罗斯冰原上建起小亚美利加之后,就迎来了南极地区的极夜。当然,这为他们提供了更多的闲暇时光。这个居住地的建筑分成了三个群落,形成了极地地区规模*、几近完善的一个社区。它们既为伯德上将的队员提供了住处,又提供了工作场所。

在主要的群落里,行政楼占据着非常重要的地位。除了包括伯德上将在内的几名队员的住所外,它还有一间无线电实验室,里面安装了一些通信设备。这栋建筑后面,就是存放医疗用品和食品供给的仓库。这两个仓库是分开的,为的是减少火灾的损失。实际上,他们把所有的主要建筑全部分离开来,就是为了防范火灾。

第二个群落里的主要建筑被称为“综合楼”。楼内包括更多的生活区,一个无线电站,一间仓库,一间摄影棚。不远处就是狗舍,雪橇修理处,以及铁匠铺。第三个建筑群包括飞机修理处,以及汽油库。

THE LONG DARKNESS

None of Admiral Byrd’s important work inLittle America was done between late March andthe middle of October, 1929. This does not, of course, mean either that the sun vanished for all that period of time or that work stopped com-pletely. As a matter of fact, the sun was still a daily visitor in April, and it again became a daily visitor in late August. Moreover, even without the light of the sun, some outdoor activity was possible. There were always the twilight hours of noon-time provided by the moon.

No air flights could be made, however, andonly the most necessary travel with dog sledswas attempted; for even with the aid of the moon, the light at best was poor. There was another, even more important, reason why little work could be done during these months: this was the time of the winter storms. These, in their full strength, brought winds that no man could stand against, and such snows as are unheard of elsewhere in the world.

When Little America was first set up on the Ross Ice Field, its tiny buildings made black spots against the surrounding whiteness. Long before the winter was over, however, snow had banked and drifted over all except the tallest points. A bit of the roof of the Mess Hall could be seen at times. Some of the tall radio towers managed to stay clear. But the rest of the buildings could be located only by the unevenness of the snow’s surface where an airplane hangar, the dogs’ quarters, the Mess Hall, the gymnasium, or some other building lay buried.

No small part of those winter months was lived underground by Byrd and his men, or nearly underground. They went by tunnel from the dministration Building to the Mess Hall. By tunnel, too, they could reach others of the most important buildings. Poking their heads out of doors into the gray blackness of the night, Byrd’s men were almost sure at times that they heard the singing of birds. Often two of the men would look sharply at each other in wondering surprise as their ears caught sounds which were strangely like the shrill, sharp criesof animals.

At other times there were curious groans and moans. And even in the shelter of their quarters sometimes the men caught a rumbling, rolling murmur which could have been nothing but a trolley car in the distance, except that they knew that there were no such things as trolley cars about. All these magic sounds, and more, were made by the restless shifting of the ice upon which their houses stood; by the pressure of the water beneath the ice; and by the furious winds which tore constantly at the roofs.

漫长的黑夜

伯德上将在小亚美利加的重要工作没有一项是在1929年3月下旬至10月中旬之间完成的。当然,这并不意味着在这段时间里太阳完全消失不见,就将工作完全处于停滞状态。实际上,整个4月份,以及8月底,太阳还是每天都会出现的。而且,就算没有太阳光,有些户外工作还是可以进行的。正午时分,还可以借助月亮的微弱光芒照明。

但是,在这里是不可以飞行的,只有一些必要的出行可以借助狗拉雪橇。因为就算是借助月光,那光芒也实在太过微弱。这几个月内很少工作的另外一个、也是更为重要的原因是:这是冬季风暴时间。没有人可以抵挡得住那么强大的风暴,而且,这里的降雪也是世界上其他地方闻所未闻的。

过隧道。当队员们把脑袋伸向室外黑漆漆的夜色中时,他们几乎确信自己能够听到鸟鸣。人们经常会突然间吃惊地看向身边的人,因为他们认为自己的耳朵似乎捕捉到了野兽的怒吼。

他们周围有时候也会传来奇怪的呻吟声与悲叹声。有时候,即使在住所内,人们也能听到远方传来像是有轨电车发出的那种轰隆声,只不过他们知道附近是不可能出现这种东西的。所有这些,甚至更多不可思议的声音,都是由冰块的不停运动发出的——冰下的水压以及屋顶上怒吼的狂风都可以造成冰块的移动——他们的房屋正是建筑在这些冰块之上。

能出现这种东西的。所有这些,甚至更多不可思议的声音,都是由冰块的不停运动发出的——冰下的水压以及屋顶上怒吼的狂风都可以造成冰块的移动——他们的房屋正是建筑在这些冰块之上。


【书摘与插画】


返回顶部