重磅推荐
【编辑推荐】
★台湾经典译本、李敖强烈推荐——余鸿荣先生译本。 ★尼采美文的典范,一直是被翻译、阅读和研究*多的尼采作品。
★给尼采的爱好者提供*精华、*权威、*清晰的译文阅读体验。
★对研究尼采的生平、著作、学术思想均具有极大的参考价值。

【内容简介】
《查拉图斯特拉如是说》是尼采里程碑式的作品,几乎包含了尼采的全部思想。全书以汪洋恣肆的诗体写成,熔酒神的狂醉与日神的清醒于一炉,用日神与酒神的象征说明了艺术的起源、本质、功用以及人生的意义。   尼采自称这是一本为那些兼有分析和反省能力的艺术家写的书,充满心理学的创见与艺术的奥秘,是“一部充满青年人的勇气和青年人的忧伤的青年之作”。

【作者简介】
弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844—1900),德国哲学家、诗人。1844年10月15日出生于普鲁士洛肯镇的一个乡村牧师家庭。 1849年,尼采的父亲离世;而后,其年仅2岁的弟弟夭折。这铸成了他忧郁内向的性格。尼采从此便生长在一个完全女性化的家庭里。1869年2月,年仅25岁的尼采被聘为瑞士巴塞尔大学古典语言学教授。
1872年,他发表了部专著《悲剧的诞生》,引来一片狂热的喝彩声,同时也饱受质疑。随后尼采著有《不合时宜的思想》《人性的,太人性的》《快乐的知识》《查拉图斯特拉如是说》《偶像的黄昏》《瞧!这个人》等,以大胆、奔放、直接的风格阐述对宗教、道德、文化、哲学以及科学等领域的独到见解。他是19世纪西方哲学*伟大的哲学家之一,他的哲学思想对其后哲学的发展有着至关重要的影响。

【目录】

尼采生平

关于《查拉图斯特拉如是说》

查拉图斯特拉是如何产生的

查拉图斯特拉序白

卷一

1三种变形

2道德讲

3遁世者

4肉体的轻蔑者

5喜悦与热情

6苍白的罪人

7阅读与写作

8上的树

9死亡的说教者

10战争与战士

11新的偶像

12市场上的苍蝇

13禁欲

14朋友

15一千零一个目的

16睦邻

17创造之道

18老妇与少妇

19蛇噬

20孩子与婚姻

21自愿的死亡

22施与的道德

卷二

23拿着镜子的小孩

24在快乐之岛

25同情者

26传教

27有德者

28卑贱的群氓

29毒蜘蛛

30ZHU名的智者

31子夜歌

32舞曲

33坟墓颂歌

34自我超YUE

35不凡者

36文化之地

37无瑕的概念

38学者

39诗人

40大事

41预言者

42救赎

43世俗的智慧

44ZUI静默的时刻

卷三

45流浪者

46幻想与谜团

47意外的幸福

48日出之前

49萎缩的道德

50在橄榄山上

51路过

52叛教者

53回家

54三种毒害

55严肃的精神

56旧表与新表

57大病初愈者

58大希望

59第二支舞曲

60七个印记

卷四

61蜜之祭礼

62求救的呼声

63与国王交谈

64水蛭

65魔法师

66失去工作

67ZUI丑陋的人

68自愿当乞丐者

69影子

70正午时分

71致敬

72晚宴

73高等的人

74忧郁之歌

75学问

76在荒漠之女当中

77觉

78驴之节

79醉歌行

80预兆

尼采年谱



【书摘与插画】

1查拉图斯特拉三十岁时,离家到山上去隐居修道,他在那里安然

无倦地度过了孤独的十年。但是,他觉悟了。一天清晨,天空微

露红晕,他起身对太阳说道:

“你这伟大的星球啊!假若没有被你所照耀的人们,你的幸福又

从哪里来!

十年来,你每日登临我的穴居之所,如若没有我、我的鹰与蛇,

想你也许会厌倦自己的光明和行脚。

然而,每日清晨,我们等候着从你身上汲取盈溢的光明,为此我

们馨香祷祝。

看啊:有如集蜜太多的蜂儿。我已厌倦自己的智慧,我需要领取

这智慧的众手。

我乐于奉献与布施我的智慧,直到智者再度因自己的疯狂而喜

悦,贫者再度因自己的财富而快乐。

因此我当降落至深处,犹如在夜间,你行至海的背面,将光明

散播给地底的另一个世界。啊,你这恩泽无量的星辰!

我要如你一般地‘下山’,我将前往的世间就是如此称谓这事。

所以,请祝福我,你那平静的双眸,终能凝望无边的幸福而不怀

护意!

祝愿这即将满溢的杯子流泛出金色的玉液琼浆,把你祝福的回光

辉映四处!

看吧!这杯子将再度成空,而查拉图斯特拉也将再度为人。”

于是,查拉图斯特拉下了山。

2

查拉图斯特拉自从山上下来,路上不曾遇见一人。然而,当他走

入森林中时,忽然有个老者出现在他面前,老者离开自己的神圣茅舍

来森林中寻找野菜。他对查拉图斯特拉说道:

“我认识这位流浪者,他叫查拉图斯特拉。多年以前,他经过此

处,但是如今他已和从前判若两人。

那时你将你的灰烬携往山上,现在却要把你的火种带到谷中去

吗?难道你不怕被判纵火之罪吗?

我看出这是查拉图斯特拉,没错。他的眼如秋水般的纯洁,双唇

丝毫不露鄙夷之色,看他不正如一个舞者般地踊跃前行吗?

查拉图斯特拉有所改变,他变成了一个小孩:查拉图斯特拉已是

一个觉醒者,你此刻要到犹如沉睡在梦乡中的人群里做什么呢?

你独自生活,仿佛置身在四顾茫茫的大海,载浮载沉。噢,你现在

想上岸了吗?你又想背负起自己身上的重荷吗?”

查拉图斯特拉回答:“我爱人类。”

“为什么,”这位圣者说道,“我要跑到这森林与荒芜之地来

呢?不就是因为我曾太过钟爱人类了吗?

如今我却爱上帝,人类已非我所爱。我觉得人实在是一件太不完

美的东西,钟爱人类很可能令我朽灭。”

查拉图斯特拉答道:“我何曾谈到爱!我只想带给人类些许礼物

罢了。”

“什么都不要给他们,”这位圣者说道,“你不如为他们分担一些

重负——只要你乐于这么做,他们就非常高兴了!

若是你想布施,就不要一味施舍,等他们向你请求时再做计

议吧!”

“不!”查拉图斯特拉答道,“我并不施舍什么,我尚未穷到那

种地步。”

这位圣者嘲笑查拉图斯特拉道:“那么,你不妨看看他们是否会

接受你的珍宝!他们既不信任离群索居之人,也不会相信我们是来奉

献礼物的。

在他们耳中,我们走在街上的足音似乎显得太过空洞,就如夜半

时分,他们躺在床上听到一个人在日出前走动一样。于是他们自问:

这个窃贼究竟要去何处?

不要到人群中去,还是留在森林里吧!好与鸟兽同群!何不学

我一样,做个鸟中之鸟、兽中之兽?”

“圣者要在森林中做什么呢?”查拉图斯特拉问道。

圣者答道:“我写作诗歌并将之吟咏出来,而当我作曲时,我且

笑、且哭、且低唱。我如是赞美上帝。

我用歌唱、咏叹、欢笑、哭泣来赞美我的上帝,但是,你要带给

我们什么样的礼物呢?”

查拉图斯特拉听了这些话,向圣者躬身行礼道:“我能给你们什么

呢,还是让我快点走吧,免得我从你们身上取走什么!”于是他们两人

便互相告别,并且笑得有如孩子一般。

离开圣者之后,查拉图斯特拉对自己的心说道:“这可能吗?这

位老人在森林里还没有听到上帝已死的消息呢。”

3

查拉图斯特拉走到一个离森林近的小镇,发现有许多人聚集在

市场上。因为有人宣布,有个走绳索者将在此举行一场表演。于是查

拉图斯特拉便向群氓说:

“我来教你们做超人。人是应当被*越的,你们是否努力过要去

*越人类自身呢?

迄今一切物种均已超出自己之上,难道你们愿做巨流中的退潮,

宁可返回兽类而不肯*越人类吗?

猿猴之于人算是什么呢?一个可笑的族系,一种耻辱。人之于超

人又何尝不如此。

你们走完了由虫至人的漫长之途,但在许多方面,你们依然是

虫。以前你们是猿猴,但是现在,人却比猿猴还更像猿猴。

即使是你们之中聪明者,也只不过是一种植物与鬼怪的矛盾混

合体。然而,我可曾要你们变成植物或鬼怪?

看,我现在教你们如何做个超人!

‘超人’就是‘大地’的意思。就让你们的意志说:超人必定代

表大地吧!

兄弟们,我祈求你们务必忠实于大地,不要轻信那些侈言超过大

地希望的人!无论他们是有心或者无意,无一不是毒害者。

他们是弃绝生命的人,自己已然中毒极深,无可救药。大地也着

实对他们厌恶之至,就让他们去吧!

在往昔,亵渎上帝是一种大不敬的行为,然而,上帝既已死亡,

也就无所谓什么上帝的亵渎者了。现在可怕的罪恶,就是亵渎大

地,是把‘不可知之心’看作远高过大地的意义!

往昔灵魂十分鄙视肉体,而人们认为,这种鄙视在当时是一件极

高尚的行为。灵魂希望肉体瘦弱、苍白而饥馑,它认为如此就可以逃

避肉体与大地。

啊,这灵魂本身是那么瘦弱、苍白而饥馑,同时冷酷成了它的

嗜趣!

但是,兄弟们,请告诉我,你们的肉体对你们的灵魂做何表示

呢?是否你们的灵魂并不贫乏、污秽与无知地自满呢?

的确,人是一条不洁的河。我们必须成为大海,方能容纳一条不

洁的河而不致自污。

现在,我告诉你们什么是超人:他就是那大海,能覆盖你们一切

的轻蔑与鄙视。

你们所能体验到之伟大的事是什么呢?那就是非凡的轻蔑。到

那时,你们甚至会对自己的幸福感到厌恶,理智与道德,也是一样。

你们会说:‘我的幸福算得了什么呢!它只不过是贫乏、污

秽,以及无知的自满。然而,我的幸福不正应当辨明自己的存在价

值吗?!’

又说:‘我的理智算得了什么呢!它是否像狮子渴求猎物一样渴求

知识?它也只是贫乏、污秽,以及无知的自满!’

又说:‘我的道德算得了什么呢!既然它不曾激起我的狂热之

情,我如何能对自身的善恶不感到万分的厌倦!它也只是贫乏、污

秽,以及无知的自满!’

又说:‘我的正义算得了什么呢!我不认为自己是烈火与炭木,

然而,正义本身应是烈火与炭木!’

又说:‘我的怜悯算得了什么呢!怜悯难道不是那个钉死钟爱世

人者的十字架吗?然而,我的怜悯并不是一个十字架的试炼(圣经中

称耶稣式的受难为上帝所给的十字架的试炼)。’

你们是否曾如是说过?如是喊过?噢!我多期盼听到你们这样的

喊叫!

这并不是你们的罪恶——而是呼天抢地的一种节制,是你们祈求

免除罪恶,向默然苍穹的哭诉!

用舌头舐卷你们的闪电何在?在你们身上涌现的疯狂又何在?

现在我告诉你们什么是超人:他就是那闪电、那疯狂!”

查拉图斯特拉说完这些话之后,群氓中有个人叫道:“我们已听

够了那个走绳索者的话,现在让我们来看看他吧。”于是大家都笑查

拉图斯特拉。而走绳索者以为那话是请他出场的,便开始他的表演。

4

然而,查拉图斯特拉看着那群人,觉得十分奇怪,于是他又说道:

“人类是一条系在动物与超人之间的绳索,一条高悬于深渊的绳索。

要从一端越到另一端是危险的,行走于其间是危险的,回头观望

是危险的,战栗或踌躇不前更是危险的。

人类之所以伟大,正在于他是一座桥梁而非目的:人类之所以可

爱,正在于他是一个跨越的过程而非结果。

我钟爱那些只知为完成而活的人,因为他们正是一个过程的跨

越者。

我钟爱那些非凡的轻蔑者,因为他们正是非凡的崇拜者,以及渴

望彼岸的羽箭。

我钟爱那些人,他们不先向天际以外去找寻一个为之牺牲的理由,

却默然殉身大地,以期大地终有一日能为超人所有。

我钟爱那为求知而活,同时为使超人出世而求知的人,如此这

般,他就在追求着自己的完善。

我钟爱为构筑超人的栖所而工作,并为向超人提供大地与动物而

创造的人,如此这般,他就在追求着自己的归宿。

我钟爱那珍惜自己道德的人,因为道德是自我完成的意志与一支

憧憬的箭。

我钟爱那不对自己的精神做任何保留而期望化整个精神为道德的

人,如此这般,他就在精神上跨越了那座桥。

我钟爱那使自己的道德与自己的志趣和命运合而为一的人,如此

这般,他就可以为了个人道德而生死相期。

我钟爱那不贪图过多道德的人,一种道德往往较之两种道德为

佳,因为那种道德更近命运之结。

我钟爱那不吝于灵魂、既不受谢也不致谢的人,因为他常贡献而

不藏私。

我钟爱因常赢骰子而感到惭愧的人,他会自问:“我是一个作弊

的赌徒吗?——因为他输得起。

我钟爱行而后言、践履甚于允诺的人,因为他追求着他的自我

完成。

我钟爱肯定未来而救赎过去的人,因为他愿为眼前的人效劳。

我钟爱对上帝‘爱之深而责之切’的人,因为他必将因招引神怒

而亡。

我钟爱在受创时依旧能够保持其深邃的灵魂,而细微小事也可使

他为之赴汤蹈火的人,他这样就会欣然跨过那座桥。

我钟爱因心灵过于丰实而忘己,与万物合一的人,万物因此成为

他的归宿。

我钟爱精神与心灵两皆自由的人,他的头只不过是心之内腑,他

的心则促使他完成自我。

我钟爱那些人,他们像一颗颗自天顶乌云中降落的沉重雨点,预

报着雷电之即将到来,并如预言者般逝去。

看啊,我是一个雷电的预言者,一颗自云中降下的沉重雨点,然

而,这雷电就是超人。”

5

当查拉图斯特拉说完这些话之后,再度举目望着群氓,并陷入沉

默之中。“他们站在那里,”他对自己的心说道,“大家都在笑,没

有一个了解我。我的口舌与他们的耳朵并不默契。

难道得先让他们失聪,而后他们才会去学习用眼睛听话吗?难道

一定要喧嚷得像个铜鼓与忏悔的牧师吗?或者他们只相信口吃的人?

他们拥有一些引以自傲的东西,对那些东西他们做何称呼呢?他

们称之为‘文明’,这使他们与牧羊人有所分别。

因此,他们不愿听到自己说出‘轻蔑’这个字眼,而我为他们的

骄傲感到高兴。

我将向他们诉说应被轻蔑的东西:那就是‘末人’!”

于是,查拉图斯特拉又向众人说道:

“人类为自己订立目标的时刻到了;人类为自己播种高希望的

种子的时刻到了。

眼前他的土壤还十分肥沃,但终有一日会耗竭成为贫瘠之地,而

没有一株大树能在上面茁壮成长。

呵!人类不再射出他那渴望*越自己之箭的时刻近了——人类的

弓弦已然绷紧!

我告诉你们:人必须依然保持自己的本真不变,方能产生一颗新

星。我告诉你们:你们依然保有自己的本真。

啊!人类不再孕育任何星辰的时刻近了。啊!应受轻蔑的人,

他的时刻近了,他将不再轻蔑自己。

现在,我让你们看看那‘*后的人’。”

“何谓爱?何谓创造?何谓渴望?何谓星辰?”末人眨着眼

问道。

那时,大地萎缩,而在其上手舞足蹈的那个末人也将使一切变得

渺小,他的同类就如跳蚤一样除之不尽,那末人将活得长久。

“我们已经找到了幸福。”末人眨着眼说道。

他们已然脱离难以生存的环境,他们需要温暖。他们仍爱邻人,

并与之相濡以沫,他们需要温暖。

把患疾与怀疑视为罪恶,他们在步履之间十分谨慎,走在碎石道

上与人群中还会跌倒的,必定是个傻子!

时而来一点毒药,或能制造些许美梦:但若服毒太深,将换来生

命的终止。

他们依旧不停地工作,因为工作是一种消遣;但是仍须小心谨

慎,以免有伤身体。

没有谁是贫穷或富有的,因为两种包袱同样都是万分的沉重。谁

还想命令别人?又有谁还想听从别人的命令?这两种负荷不都是同样

万分的吃力!

羊群不需要牧者!大家都希望彼此一样,人人平等。谁要是有别

的妄想,就得送入疯人院去。

“以前的人都是疯子。”他们之中的狡黠者眨着眼说道。

他们都很聪明,并且对过去的一切甚为清楚。于是他们彼此逗乐不

休。虽然偶尔会有争执,但很快就言归于好——否则恐怕会倒胃口。

他们白日只是享受着淡淡的清欢,晚上也不敢纵情玩乐,他们很

爱惜自己的健康。

“我们找到了幸福。”末人眨着眼说道。

查拉图斯特拉第1次谈话到此结束,此时群氓的喧声阻断了他的

话。“啊,查拉图斯特拉,请把那个末人赐给我们吧,”他们叫道,

“使我们成为那末人吧!我们把超人交还给你!”群氓兴奋地吹啃狂

叫。但是,查拉图斯特拉的脸色变得十分忧郁,他对自己的心说:

他们根本不了解我,他们无法明白我说的话。

也许我在山上隐居得太久,听惯了山林与溪流的声籁:现在我对

他们说话,就如同与牧羊者聊天。

我的心灵宁静、清澈,有如朝曦的峰峦:然而他们却把我当作一

011

查拉图斯特拉 序白

个冷漠刻薄的嘲弄者。

此刻,他们嘲笑我,在如冰霜的笑声中还包含着怨愤。


返回顶部