重磅推荐
【编辑推荐】
铜镜与其他青铜器相比,传流应用的历史更长远,在相关研究领域应该得到更多的重视。近代以来,海内外专家学者曾对汉代铜镜铭文进行过收集和整理,但数量有限,且无图片,未知纹饰,难断年代,相关研究的资料严重不足。《汉镜铭文图集》是目前收录有铭汉镜数量*多的专著,书中收录的542面铜镜,图片美观,铭文清晰,作者对于汉镜铭文的研究有很多新颖的见解。作者另有《汉镜铭文书法》与本书配套出版。
【内容简介】
铜镜,从初的礼器慢慢走进民间生活,在中国有着几千年的历史。有专家主张应该把铜镜研究作为独立的学科分支,从一般青铜器研究中分离出来。汉代铜镜是铜镜研究的入手处和基础,汉镜铭文堪称铭文高峰,其多彩的铭辞蕴含着丰富的历史信息,是研究古代政治、经济、哲学、文学、美学、民俗等的重要实证。作者历经十余年,蒐集海内外文献、各大藏馆以及收藏家手中的大量铜镜资料,将542面有铭汉镜以图文并茂的方式呈现给读者。书中除高清拓片或照片以外,还分别标注了铜镜的规格数据和资料来源,确定了其年代,识读了铭文,并附有简短的研究鉴评。《汉镜铭文图集》是目前收录有铭汉镜数量多的专著,对于历史文化、考古博物、语言文字、工艺美术等领域的研究,将提供极为丰富的原始材料。

【作者简介】
王纲怀 1941年9月12日出生于上海,汉族。1964年毕业于清华大学土木建筑系。长期从事工程设计、水质处理、环境保护、国土整治、科技咨询、发展战略等领域的有关工作。高级工程师,清华大学顾问教授。 1984年起执笔《上海的曼哈顿区在哪里?》《上海的特区在哪里?》《结合开发浦东建设上海新城》等论文。1986年6月任上海市政府下达《浦东新区建设方略》课题总负责人。从20世纪80年代开始,还负责《上海环境功能区划》《高桥石化发展战略》《上海轮渡发展战略》《“*”期间上海筹措外资的决策分析》等十余个重大课题。 2000年退休后,热爱以铜镜为主的中国传统文化。 目前,已经出版之铜镜专*如下: 《三槐堂藏镜》,北京文物出版社,2004年12月。 《唐代铜镜与唐诗》,上海古籍出版社,2007年3月,2008年12月修订。 《日本蓬莱纹铜镜研究》,上海古籍出版社,2008年10月。 《止水集》,上海古籍出版社,2010年2月,计25篇论文。 《清华铭文镜》,上海古籍出版社,2010年12月,线装l函2册。 《清华铭文镜》,清华大学出版社,2011年4月。 《清华大学藏日本和镜》,清华大学出版社,2011年4月。 《汉铭斋藏镜》,上海古籍出版社,2013年8月,线装1函3册。 《汉镜文化研究》,清华大学汉镜文化研究课题组,北京大学出版社,2014年4月。 《中国早期铜镜》,上海古籍出版社,2015年4月。 《中国纪年铜镜》,上海古籍出版社,2015年11月。 《止水阁藏镜》,清华大学出版社,2015年12月。 《东汉龙虎铜镜》,上海古籍出版社,2015年12月。此外,即将出版之铜镜专*有: 《清华镜文化研究》,清华大学出版社。 《汉镜铭文图集》,上海中西书局。 《汉镜铭文书法》,附《汉镜铭文字形表》,上海中西书局。 《止水集》(增订本),上海古籍出版社,计51篇论文。 《唐镜与唐诗》,上海人民出版社。

【目录】
序言………………李学勤
前言
彩版(23幅)
图集目录(542条)
图集正文
上册
甲一、西汉早期前段铭文镜(15面)
甲二、西汉早期后段铭文镜(94面)
乙、西汉中期铭文镜(88面)
丙、西汉晚期铭文镜(83面)
下册
丁、新莽铭文镜(57面)
戊、东汉早期铭文镜(25面)
己、东汉中期铭文镜(22面)
庚、东汉晚期铭文镜(60面)
辛、三国至六朝铭文镜(10面)
壬、两汉至六朝纪年镜(88面)
附表一 两汉三国纪年镜索引(228条)
附表二 本书以外之汉镜铭文辑录(104条)
附表三 汉镜圆周等分(连弧)数字一览表(37条)
主要参考书目
【前言】
序 言
李學勤
王綱懷先生的《漢鏡銘文圖集》一書即將出版,蒙以全稿賜示,我得以先見,覺得非常欣幸。
近些年我曾幾次呼籲,應該把古代銅鏡的研究,從一般的青銅器研究中分離出來,作為一個相對獨立的學科分支來看待。其所以提出這樣主張,是鑒於我國的銅鏡自創生以來,就與其他青銅器有不同的傳統。不僅由工藝或美術等角度看是如此,即使談到銅鏡上的銘文,也和其他青銅器品類的銘文迥然有別。況且在“改革開放”後的這幾十年,銅鏡的發現層出不窮,公私收藏較之過去何止倍蓰。這已經為銅鏡的專門集中研究準備了充分的條件。
同其他出土文物一樣,整理研究的基本必要的步驟,對於銅鏡也是分域和分期。然而銅鏡傳流應用的歷史,比之其他青銅器要長遠得多。我以前曾經說過,銅鏡的發展歷程總的來講有三個高峰,即戰國、漢代和隋唐,而據學術史的實際而言,漢鏡的研究是整個銅鏡研究的入手處和基礎。至於說到銅鏡上的銘文,實際只有漢代的稱得起高峰,為豐富多彩,乃是鏡銘研究的入手處和基礎。
研究鏡銘,當前重要的一步便是僅可能地將不同類型的銘文搜索齊備。這一點說來容易,其實需要很大的努力和功夫。不要忘記,早年以容庚先生那樣博洽的學者,在撰著《秦漢金文錄》和《金文續編》時設想兼收鏡銘,竟也未能實現。今天的情況,自然更令人為難了。同時,鏡銘的分域、分期,還必須結合銅鏡本身分域、分期的工作,只有做到如此,才能知道在哪個時代、什麼期間,流行怎樣的鏡銘,銘中的文字又具有怎樣的特點。
或許有人會以為,漢鏡銘文已經超出了古文字學所界定的範圍,是所謂“今文”了,這些銘文的釋讀是否要比較簡易呢?事實並不如此,鏡銘的正確寫定和訓釋每每是相當困難的。須知道,漢鏡銘文出於匠師之手,早期仍殘留前代古文字某些成分,後來則多有省簡譌變,常見音近通假,不像青銅禮器那樣要求規範。不少種鏡銘文字變化莫測,有些地方迄今沒有真正解讀,懸為疑案。
這裏試從這部《漢鏡銘文圖集》中拈取一個例子。《圖集》圖48~50西漢早期“與天相壽”銘鏡都有“富貴如言”一句;圖181、182西漢中期的草葉紋鏡也有同樣文字。王綱懷先生在圖181的“鑒評”中說:“言通意,如言即如意。”這是很對的,發前人所未發。按《說文》云,“意,志也,從心察言而知意也。從心從音”,把它講做會意字,以為從“言”或“音”,失之穿鑿。“意”字其實是從“ ”的,《金文編》引戰國時令狐君壺銘文“祈無疆至於萬 年”,即是以“ ”通代所孳乳的“億”字。鏡銘“如言”,其“言”字應改釋為“ ”,不過有些變形,以致同“言”字混淆而已。
“意”寫為“ ”,可能便是由先秦遞傳下来的,作鏡銘的匠人未必很瞭解這一點。類似的情況,我前些時候寫過一篇《日光鏡銘新釋》(《文博》2013年第1期),推測常見的“見日之光”銘文的“見”乃是先秦多有的“見”字,當讀做“視”,意思是“比”。這個例子同樣是古文字的遺留,後來人們或者已全忘記。
漢鏡上的文字,風格大多與同時期的簡帛比較接近,只是更趨苟簡一些。漢代簡帛不少,已有很多的文字編問世。鏡銘的文字編,據我所知也有學者在準備中。王綱懷先生的這部《漢鏡銘文圖集》,正為文字編的編纂開拓了前路。
我知道王綱懷先生對漢鏡銘文做了鍥而不捨的深入研究,積累了許多新穎見解,讀者可以在本書的“鑒評”中見其一二。他還通過鏡銘文字發展演進的軌跡,進而探討兩漢文字嬗變的整個歷程及其種種特點,希望能早日讀到他的成果。
【书摘与插画】

返回顶部