【编辑推荐】


◎朱生豪译本,再现莎剧神韵。

民国翻译家朱生豪译本通俗易懂,再现莎剧神韵!

◎精心编校,通俗易懂!

在朱生豪的经典译本之上,按照当下规范的语法、词语、标点等做了精心编校。特别将人名、地名的翻译按照中学语文课本做了统一,读者无障碍阅读。

◎注释准确详尽,阅读更增知识!

对剧中重要人物、难解语句、典故等进行了准确的注释,尽可能详解,带给读者更多有价值的信息,增加了全书的可读性。

◎人物真实立体,形象经典绝妙!

没有非对即错的人物刻画,只有真实复杂的人性流露,凶恶的夏洛克也有苦衷之言,正面人物也有自己的缺点。对复杂人性的刻画完胜同类图书。

新书推荐:

《哈姆莱特》 (莎士比亚四大悲剧之一,朱生豪先生译本),莎士比亚四大悲剧之一,又名《王子复仇记》,对歌德、詹姆斯乔伊斯、弗洛伊德等大家影响深远的文学作品!


【内容简介】

威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太商人夏洛克借债。自私狠毒的夏洛克佯装不要利息,但若逾期不还则要从安东尼奥身上割下一磅肉。不料一场意外,安东尼奥无力偿还借款,夏洛克趁机控告要求其履行诺言……

《威尼斯商人》是莎士比亚较受欢迎的喜剧之一。本剧具有极大的讽刺性,塑造了夏洛克这一唯利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象,其主题歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也表现了对金钱、法律等问题的人文主义思想。


【作者简介】

莎士比亚(1564—1616),英国剧作家、诗人,人文主义文学的集大成者。他25岁时开始独立创作戏剧,并很快取得了成功。他的剧本被翻译成多种语言。莎士比亚因为对戏剧的杰出贡献,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

  朱生豪(1912—1944),浙江嘉兴人。翻译家、诗人。他从24岁起开始翻译莎士比亚作品,直至32岁病逝。他是中国翻译莎翁作品较早和较多的人,共译悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,共180万言。他翻译的莎剧,被认为是接近莎剧的文字风格、通俗易懂的译本。其译文质量和风格独具特色,深受研究者和读者的推崇。


【媒体评论】

当我读到莎士比亚作品时,我的一生就都属于他了!当我首次读完他的一部作品,我觉得我好像原来是一个先天的盲人,这时一瞬间有一只神奇的手赋予了我双目的视力。我很清楚地体会到我的生活被无限地扩大了。莎士比亚对人性已经从一切方向上、在一切深度和高度上,都已经发挥得淋漓尽致。

——德国作家 歌德

 

【免费在线读】


返回顶部