重磅推荐
【编辑推荐】

“思想家手帐”(Philosopher’s Notebook)是南京大学出版社结合其多年来积累的优质内容策划的精品文创,兼具内涵、颜值和实用性。

本书为系列*本,由《居伊•德波:遭遇景观》手账书、限量版“思想家手帐”收纳封套1个和方格替换芯1本组成。

居伊·德波(Guy Debord,1931-1994),是法国20世纪马克思主义理论的重要思想家之一,情境主义的代表人物和情境主义国际的创始人,同时拥有各种不同的身份和传奇经历。他提出的“景观”(Spectacle),是当代社会批判理论的一个重要关键词。

南京大学哲学系张一兵教授、刘冰菁博士从居伊•德波的著作中精心选译了六十余条语录(中法对照),配合插图,由“中国*美的书”设计师逐页精心设计版式,择优质的纸张和印制工艺,制成手账书《居伊•德波:遭遇景观》。

附赠的方格替换芯为5mm标准方格,80G高级书写纸印制。手账书和替换芯均可以180°摊平书写。

“思想家手帐”收纳封套布面烫金,可与手账书《居伊•德波:遭遇景观》或方格替换芯自由搭配使用。读之可进入德波的精神世界,用之可画下自己的思想地图。封套亦可收纳名片、票据等单片资料及证件等。




【内容简介】

居伊·德波(Guy Debord,1931—1994)

创立“景观社会”的理论奇才;

二十世纪法国先锋艺术、电影的活跃分子;

法国左派激进思想的一号旗手;

字母主义国际、情境主义国际和五月风暴的精神导师;

在巴黎街头的黑夜里不断游荡、驳斥现实的幽灵;

…………

本书由哲学学者精心选译居伊•德波的六十余条语录,配合珍贵图片制成,既是进入德波精神地图的*选择,也是一本兼具颜值和实用性的手帐。

首批限量版附赠:

“思想家手帐”多用收纳封套1个

“思想家手帐”方格替换芯1本



【作者简介】

作者介绍

居伊•德波(Guy Debord,1931—1994),法国著名作家、电影导演、诗人和马克思主义理论家,字母主义国际(l'Internationale lettriste)与情境主义国际(l'Internationale situationniste)的创始人之一。代表作有《景观社会》(1967)、《景观社会评论》(1988)及电影版《景观社会》(1973)。

编者介绍

张一兵 南京大学特聘教授,博士生导师,南京大学马克思主义社会理论研究中心主任。主要研究方向为马克思、列宁、海德格尔、福柯哲学文本学研究,当代国外马克思主义哲学,当代西方激进哲学,构境理论等。主编有 “当代学术棱镜译丛”、“当代激进思想家译丛”、“世界著名思想家通信集译丛”等。

刘冰菁 姑苏人氏,2012年本科毕业于南京大学,南京大学法语精英班(2011-2013年)成员,2015-2016年在巴黎大学(索邦-先贤祠大学)交流访学,现为南京大学在读博士生。研究方向是法国当代哲学。译有《海德格尔:纳粹主义、女人和哲学》、《从康吉莱姆到福柯:规范的力量》等。


【媒体评论】

【书摘与插画】

创立“景观社会”的理论奇才;

二十世纪法国先锋艺术、电影的活跃分子;

法国左派激进思想的一号旗手;

字母主义国际、情境主义国际和五月风暴的精神导师;

在巴黎街头的黑夜里不断游荡、驳斥现实的幽灵;

他,是居伊·德波(Guy Debord,1931—1994)。

德波,一生从未工作。他热爱的是喝酒、阅读、写作、思想风暴,以及彻夜在巴黎街头自由穿梭。他厌恶媒体镜头的捕捉,只愿意在他的文字和电影作品,以及字母主义国际(1952—1957)、情境主义国际(1957—1972)的秘密活动中生存。在那里,他毫不犹豫地举起武器,在资本主义现代社会的心脏上插上匕首。

因此,虽然德波身上烙印着许多不同的标签,如诗人、艺术家、激进思想家、期刊编辑、电影制作人,等等,但进入德波精神地图的入口,只在他对现代消费社会的激进批判。无论是在他诗意的语句中,还是在他严肃精悍的理论文字中,是在他影像音轨错落交叠的电影中,还是在巴黎街头的革命活动中,德波从未离开对资本主义消费社会吞噬自由生命的批判和反抗。对他而言,景观社会的繁花似锦下,是图像代替了意义、表象代替了深度、凝视代替了自由、当下的循环代替了历史的运动;这样的生活不值得过,这样的生命不值得活。而只有不断地战斗,才可能开启新的时代。

他人醉于景观,而我唯爱自由。

Je n’ai pas, comme les autres, changé d’avis une ou plusieurs fois, avec le changement des temps ; ce sont plutôt les temps qui ont changé selon mes avis. Il y a là de quoi déplaire aux contemporains.

我并没有像其他人那样,随着时间的变化改变自己的想法;相反地,时间总是随着我的想法改变了它自己。这会让我同时代的人感到不快。

——《我们一起游荡在夜的黑暗中,然后被烈火吞噬》(In girum imus nocte et consumimur igni )

(德波:《电影作品全集》[Œuvres cinématographiques complètes],伽利玛出版社1994年,第216页)

La sensation de l’écoulement du temps a toujours été pour moi très vive, et j’ai été attiré par elle, comme d’autres sont attirés par le vide ou par l’eau. En ce sens, j’ai aimé mon époque, qui aura vu se perdre toute sécurité existante et s’écouler toutes choses de ce qui était socialement ordonné. Voilà des plaisirs que la pratique du plus grand art ne m’aurait pas donnés

我对时间的流逝的感觉一直都很强烈,我总是被它所吸引,就好像其他人被空场或是流水所吸引。从这个意义上来说,我是喜欢我所身处的这个时代的,因为它将见证所有现存的安全感的丧失和所有社会既定的事物的消逝。这是伟大的艺术实践也无法给我带来的乐趣。

——《我们一起游荡在夜的黑暗中,然后被烈火吞噬》(In girum imus nocte et consumimur igni)

(德波:《电影作品全集》[Œuvres cinématographiques complètes],伽利玛出版社1994年,第277页)

L’oubli est notre passion dominante.

遗忘,它支配着我们的热情。

——《漂移体验声明》(Déclaration sur l’expérience de la dérive)

(德波:《德波全集》[Guy Debord Œuvres],伽利玛出版社2006年,第103页)

Les situationnistes envisagent l’activité culturelle, du point de vue de la totalité, comme méthode de construction expérimentale de la vie quotidienne, développable en permanence avec l’extension des loisirs et la disparition de la division du travail.

情境主义者从总体性的角度,将文化的活动视为日常生活的体验性构建的方法,它永远随着闲暇的延伸、劳动分工的消失而不断扩展着疆域。

——《文化革命论纲》( Thèses sur la révolution culturelle)

(德波:《德波全集》[Guy Debord Œuvres],伽利玛出版社2006年,第978页)

Nous devons aller plus loin, sans nous attacher à rien de la culture moderne, et non plus de sa négation. Nous ne voulons pas travailler au spectacle de la fin d’un monde, mais à la fin du monde du spectacle.

——《艺术消失的意义》(Le sens du dépérissement de l’art )

(德波:《德波全集》[Guy Debord Œuvres],伽利玛出版社2006年,第987页)

Toute la vie des sociétés dans le squelles règnent les conditions modernes de production s’annonce comme une immense accumulation de spectacles . Tout ce qui était directement vécu s’est éloigné dans une représentation.

在现代生产条件占统治地位的各个社会中,整个社会生活显示为一种巨大的景观积累。直接经历过的一切都已经离我们而去,进入了一种表现。

——《景观社会》(La Société du Spectacle)

(德波:《景观社会》[ La Société du Spectacle],伽利玛出版社1992年,第15页)

Le monde à la fois présent et absent que le spectacle fait voir est le monde de la marchandise dominant tout ce qui est vécu.

景观让人们看到的是一个既在场又不在场的世界,这是一个商品的世界,它统治着所有被经历的东西。

——《景观社会》(La Société du Spectacle)

(德波:《景观社会》[La Société du Spectacle],伽利玛出版社1992年,第36页)

En concentrant en elle l’image d’un rôle possible, la vedette, la représentation spectaculaire de l’homme vivant, concentre donc cette banalité.

明星,通过在自己身上集中一种可能的角色的形象,即活人的景观表现,他就会集中这种平凡性。

——《景观社会》(La Société du Spectacle)

(德波:《景观社会》[La Société du Spectacle],伽利玛出版社1992年,第55页)


返回顶部