重磅推荐
【编辑推荐】

◎人生若只如初见

惊鸿一瞥——你,美得不可方物。初次见面——我,慌得不知所云。美貌固然惹人怜爱,可我更关心你的病情。这一刻,我固执地爱上你了。

◎何事秋风悲画扇

那天晚上,我带着父亲同意我们的好消息回来,家里的灯为什么没有亮着?我们马上就要得到永恒的幸福了,可你为什么不见了?

◎原来,我爱你,与全世界都有关

父亲是骗我的,他表面上对我的爱情表示理解,却自有一套世俗理论:爱情没有错,可爱上什么人有错。你不能同一个妓女结婚,即便她的心灵如白茶花一样纯洁。

◎因为误解,终生陷入悔恨遗憾

那天晚上,家里的灯没有亮着,正如你后来知道的那样,我又回到巴黎重操旧业了。你父亲迫使我离开的理由无懈可击到无法拒绝,而你对此一无所知。误解使你决意报复,痛苦让我无力招架。我们的爱情已死,可这场思念的仗要什么时候才打得完……


【内容简介】

一个月里的前25天,她戴着白色的茶花;其余的5天,她戴着红色的茶花。于是人人称她为茶花女;她名叫玛格丽特,是个名满巴黎的妓女。风尘女子多薄情,而玛格丽特却遇见了一生挚爱——阿尔芒。除了离奇曲折的爱情,更为令人动容的是,作者文笔之细腻能使我们从主人公的每个动作、每个眼神中读出感情,仿佛置身于当时的情景之中。

一百多年来,《茶花女》的小说、话剧、歌剧三种形式的出版和演出。小说引入中国之时,这段缠绵悱恻的爱情使得林纾、李叔同、鲁迅等人都深受感动。


【目录】

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

第二十六章

第二十七章


【免费在线读】


【作者简介】

作者简介

小仲马(1824—1895),法国剧作家、小说家,十九世纪末法国戏剧的领军人物之一。小说《茶花女》是小仲马扬名文坛的部力作,后改编为话剧。话剧一上演,立即轰动了整个巴黎。自此他专门开始了戏剧创作,共写作二十多部剧本。小仲马与其父大仲马专写历史题材不同,他专写现代剧,剧作以妇女、婚姻、家庭问题为表现主题。剧情不以曲折离奇取胜,而以真切自然的情理感人。

译者简介

李玉民,学者、翻译家,首都师范大学教授。1963年毕业于北京大学西语系。教学之余,从事法国纯文学翻译四十余年,译著上百种,翻译字数多达2500万。主要译著有《茶花女》《巴黎圣母院》《悲惨世界》《基督山伯爵》《羊脂球》等。


【前言】


【媒体评论】

大前年病中无聊,随手捡起此书躺在床上重读,竟然一口气读完,且潸然泪下。年轻时读林琴南的译本《巴黎茶花女遗事》也曾感动过,但以我现在的年纪自以为不会这样投入了,想不到小仲马还能左右我的感情,所以我要把此书列为爱读的名单中。

是什么感动了我呢?主要是这个处于社会底层的女子所受到的不公正的待遇。但妓女和公子哥的这类爱情故事在中国和外国的文学作品中是屡见不鲜的,《茶花女》的独特之处在于,它以大部分篇幅让茶花女的情人阿尔芒复述她的遭遇,之后又以她本人的日记更深地展示她的内心世界。这种叙事方式使读者感到格外亲切。

   ——中央文史研究馆馆长、北京大学中文系教授 袁行霈


返回顶部