【编辑推荐】
★一位乱世佳人的传奇人生历程
★一部美国内战时期的史诗著作
★一九三七年普利策获奖作品
★玛格丽特·米切尔十年磨一剑之作
★翻译名家黄健人的经典译本,并由翻译教授陈德彰寄语推荐
★生动贴切、通俗流畅、细腻动人
★北京外国语大学名师注释版让你读懂原著
★赠送英文原版《飘》,英语学习者和文学爱好者的藏书之爱。
整部小说洋洋洒洒,气势恢宏,可谓一幅浪漫的历史和社会画卷。小说以美国南北战争前后的南方佐治亚州为背景,以一个种植园主杰拉尔德·奥哈拉的女儿斯佳丽为核心人物,通过几个家族的兴衰变化反映了美国南方各州在这一重要历史时期的社会现实。阅读该书,仿佛手持一首恢宏的史诗,让我们陶醉其中,爱不释手,读后心情也久久无法平静。


【内容简介】
《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔十年磨一剑的作品。
小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞特、艾什礼、梅拉妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与瑞特的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争期间美国南方地区的社会生活。作者着力塑造了斯佳丽这位典型的女性形象,虽然父亲的命根、自家的庄园塔拉被南北战争的疾风暴雨摧毁,但斯佳丽不甘失败和毁灭,而是靠自己的努力和挣扎力图挽回庄园的损失,成为新兴的资产者。同时,她与查理、弗兰克、阿什礼、瑞特之间,又有着复杂的爱情、婚姻和家庭纠葛,和梅拉妮在性格上形成了鲜明的对比,使读者读来不免感觉荡气回肠。

【作者简介】
玛格丽特·米切尔(1900一1949),美国现代女作家。她生于亚特兰大市,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》记者。1937年获普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。《飘》是她短暂的一生中一部小说作品,被称为美国20世纪杰出的文学作品之一。
黄健人,著名翻译家,中南大学外国语学院英语系主任,教授,硕土生导师。1989年获北京师大外文系文学硕士学位。曾由*选派至美国伯克利加州大学英文系做访问学者。课余从事英美文学作品翻译及研究,在大陆、台湾已发表译作十余部,近三百万字,论文十余篇。主要译作有:《洛丽塔》《飘》《苔丝》《简·爱》《霍桑短篇小说选》 等。

【目录】


返回顶部