重磅推荐
【产品特色】



【编辑推荐】
旅英艺术家程岩野生动物摄影世界巡展*受欢迎佳作,呈现一个诗意的、暖暖的,生机勃发、生生不息的野生动物世界,献给热爱生命、自然,以及珍爱万物的人们。一幅幅美好的画面和里面蕴藏的情感,也非常适合孩子阅读。

This book presents the most popular works of Cheng Yan’s wildlife photography and is dedicated to those who love life and nature and cherish all living things.

【内容简介】
“夫夷以近,则游者众;险以远,则游者寡。”本画册为旅英艺术家程岩的野生动物摄影作品集。每幅作品都充满了对生命的激情,和由之而产生的“天人合一”的意境,里面蕴藏着世界万物间的爱和关怀,唤起大众心底对自然的热爱与尊重。画册收录作品均为作者世界巡展时*受欢迎的佳作。从欣赏的角度,分为“大猫之美”“草原和森林”“极地的精灵”“飞翔的翅膀”“熊猫”几个部分,通过老虎、雪豹、狮子、大象、企鹅、北极熊、翠鸟等代表性地呈现野生动物的生命之美,并用优美的俳句串联起来,带给读者美的享受和对自然万物生命的思索。汉英双语,装帧精致,兼具欣赏和收藏价值,特别适合当作精致的伴手礼,献给热爱生命、自然,以及珍爱万物的人们。润物无声,画册呈现出美好的场景和情感,也非常适合买给孩子。
Harmony between humans and nature is the essence of traditional Chinese ideology and culture. “If one observes the Way of Heaven, and maintains its doings as his own, all that he has to do is accomplished.” Only when people show sincere respect for nature, treating all things on Earth with kindness and gratitude, can human beings begin to live in harmony with the heavens and earth. Zhuangzi believed the Tao was the source of life, nurturing everything. The root of all things is life which rises from freedom. Following the Tao, the nature of life will become clear. Only free life shows the great beauty and kindness of the universe.Love of nature and art connects all of humanity, traversing racial barriers and national boundaries. This book presents the most popular works of Cheng Yan’s wildlife photography and is dedicated to those who love life and nature and cherish all living things.

【作者简介】
程岩,毕业于辽宁大学和英国卡迪夫大学,曾在北京工作,现居英国并职业从事艺术和摄影创作。东方哲学和美学传统的影响使他的作品受到广泛喜爱和关注。他的艺术和摄影作品在许多国家展览,其艺术著作被译成法、德、俄、荷兰和意大利语,并在相关国家出版发行。中国中央电视台曾专题报道过其艺术活动。
Cheng Yan is an artist and photographer who is based in the UK. He graduated from Liaoning University in China and Cardiff University in Wales and has exhibited and demonstrated his work internationally. Bringing Eastern philosophy and tradition into his artwork, he has attracted much publicity and his artwork is widely collected and published worldwide. His instructional art book has been translated into French, German, Russian, Dutch and Italian and he also has featured on China Central TV.

【媒体评论】
刚刚看到国内的朋友们收到购书,我心中自然充满了那种劳动收获后特别的喜悦。虽然我还没有看到样书,但从反馈上看,感觉装帧设计非常精致,格式上也很现代和令人亲切。和英国同类书相比也一定具有新意。书的内容都是大家喜爱的题材,也是我自己比较得意的作品,因为我清楚记得每一张拍摄中的那个或者因为激动、或者因为被冻得瑟瑟发抖的每一天,每一秒。(在非洲草原汽车突然熄火,引来越来越多的大群脾气暴躁的非洲野牛零距离围观,我当时十分镇定—-纯粹因为无知;我的司机却满头冷汗瑟瑟发抖——因为他有被野牛突然掀翻捣烂汽车的故事。....)书里大概反映了这多年来的野生动物世界的创作历程,也算是对家里我常常缺席失踪的解释,和对师长、老朋友及同事们的一个汇报吧。书仍然是地球人相互认知和沟通的一座桥梁。展览会上确实有对中国持习惯偏见的人士,我常常会被问:中国人对动物不是很凶的吗?...当然不是,我们很早就有人与自然和谐共生的观念,我们对自然万物很早就有独特的审美体验。有读者留言:“影中有声有情,阅不释手!”——程岩先生
【目录】
6 大猫之美BEAUTY OF THE BIG CATS50 草原和森林FORESTS AND PLAINS76 极地的精灵POLAR REGIONS106 飞翔的翅膀WINGS ON THE AIR138 熊猫PANDAS154 追逐野性的精灵164 IN PURSUIT OF A WILD SPIRIT
【前言】
前言

我常常思索,人和动物之间没有语言,他们心中互相认识的界线在哪里。在远古创世的清晨,通过哪一条太初乐园的单纯的小径,他们的心曾彼此访问过。他们的亲属关系早被忘却,他们不变的足印的符号并没有消灭。可是忽然在那无言的音乐中,那模糊的记忆清醒起来,动物用温柔的信任注视着人的脸,人也用嬉笑的感情下望着它的眼睛。好像两个朋友戴着面具相逢,在伪装下彼此模糊地互认着。——泰戈尔( 冰心 译)I often wonder where lie hidden the boundaries of recognition between man and the beast whose heart knows no spoken language.Through what primal paradise in a remote morning of creation ran the simple path by which their hearts visited each other.Those marks of their constant tread have not been effaced though their kinship has been long forgotten.Yet suddenly in some wordless music the dim memory wakes up and the beast gazes into the man’s face with a tender trust, and the man looks down into its eyes with amused affection.It seems that the two friends meet masked and vaguely know each other through the disguise.—Rabindranath Tagore
后记

作者的话:我从不以为自己的简单平面图案就使观众动容,当然是图画里蕴藏着的世界万物间的爱,友爱,友情和关怀。——程岩I have never thought it was the simple photo that moved an audience but the love, friendship and care of all things in the world hidden in them. —Cheng Yan希望从我的作品中,画家能找到灵感,诗人能够找到激情,音乐家能发现生命的节奏,也能唤起人们对自然的热爱与尊重。——程岩I hope that every piece of my work is an expression of my passion for wildlife and displays a harmony between humans and nature. I also hope my work can inspire poets and painters, help musicians find the rhythm of life and awaken a love and respect of nature in everyone.—Cheng Yan

【免费在线读】
展览会上常常有观众问我,近距离接触猛兽难道你不害怕吗?我说害怕,可更害怕的是动物们不再出现。其实动物才*惧怕人类。野生动物极其敏感且有灵性,它们会竭尽全力和人类保持距离。通常是一发现人的影子,它们便会立刻消失得无影无踪。如果想近距离地观察它们,你甚至需要考虑风的方向,避免它们警觉到人的气味儿。当久候的雪豹出现在你的视野时,你会感到它也在远远地观察着你。它们的眼神高冷而犀利。这时你会情不自禁地想,此时此刻的雪豹在思考什么?在它的脑海里,远远望去的人类会是一个怎样的世界?除了猎枪的硝烟,人类之间很和平吗?人类对万物有怜悯之心吗?人类还会用兽皮和猎物来点缀他们的尊贵和富有吗?一次展览会上,一位母亲在我的作品前驻足很久,忽然间泪流满面,惊着了她身边三个读中学的孩子。他们不住关切地问妈妈为什么,妈妈告诉他们,这些画面实在太感人了,作品里动物的神情是在叙说自己的故事,又像一场人生的历程,生命的历程。母亲脸上的妆容已被泪水抹得一塌糊涂。喜爱自然和艺术,是人类的天性,没有种族和国界的隔阂。我从不以为自己的简单平面图案就使观众动容,当然是图画里蕴藏着的世界万物间的爱,友爱,友情和关怀。我相信只有感动自己的作品,才会感动你的观众。爱和真诚,才能拨动心灵的琴弦。“天人合一”,是中国传统思想文化的精髓。“观天之道,执天之行”,是要求人们对天地自然充满虔诚的敬畏之心,感恩之念。心存良善,善待万物,懂得万物的因果关系,才能达到“上下与天地同流”的境界。庄子认为,道为生命的本体,是生命之源。有道才能万物纷呈。万物的根源在于生命,生命的根源在于自由。道的状态,就是生命的本性得以呈现。生命自由,才是天地之大美,天地之大善。“四时行焉,百物生焉”,“鸢飞戾天,鱼跃于渊”,这些是《论语》《诗经》里的描述。冬去春来,四时通畅,风和日丽,虎啸猿啼;鹰击长空,鱼翔浅底。万物生机勃发,这是一幅多么生生不息、欣欣向荣的愿景!我希望我的每幅作品都充满了对生命的激情,和由之而产生的“天人合一”的意境;也希望从我的作品中,画家能找到灵感,诗人能够找到激情,音乐家能发现生命的节奏,也能唤起大众对自然的热爱与尊重。万物有灵。愿以此书献给热爱生活、热爱自然、珍爱万物生命的人们。
【书摘与插画】

返回顶部