【编辑推荐】

百年商务,经典版本:百年商务联合翻译名家,保证了经典名著的可读性、经典性。
专家审定,名家寄语:教育专家组织审定,多位著名作家以及评论家对该丛书给予厚望并为之寄语。
价值导向更强,突出价值阅读:价值阅读、素质导向,让名著阅读更贴近人生成长,回归阅读的本意。
实用性强,有效引导:设有无障碍阅读、重点段落、延伸阅读、名家面对面、人物关系表,全方位强化对作品的理解,借助对作家作品创作背后的故事,增强典藏性和趣味性的同时,着力作品深层次的解读。
品质卓越,典藏价值:无论从内容到装帧设计,从纸张选择到印刷,均严格要求,做到更好。品质高于同类出版物,极具典藏价值。


【内容简介】

《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分岀版的反骑士小说,主要讲述了一位穷乡绅痴迷于读骑士小说,并渴望去实现自己的骑士梦的故事。由于他心中的狂热,闹了不少笑话,但无论他人如何劝慰,他都要坚持自己的骑士梦,直到临死前才幡然醒悟。作者借助堂吉诃德这个*人物的荒唐行为极其深刻地揭露了当时社会的黑暗与困苦,讽刺了当时盛行的骑士小说,具有鲜明的人文主义倾向,表现了强烈的人道主义精神。同时,还告诉我们每个人都应坚持自己的理想,但对于理想的建立与坚持要结合实际。只有看准方向,不耽于幻想,行动不盲目,讲究方法,才能真正获得理想的实现。这对于现今的我们来说,仍具有非常重要的积极意义,值得我们思考与追寻。素质版经典名著,让学生有价值的阅读,培养一生有用的品质。


【作者简介】

塞万提斯(1547—1616),西班牙小说家、剧作家、诗人。一生命运坎坷,并因战争而身体残疾,但仍持有对文学、生活的热爱。正是这种充满激情、不甘现状的态度,带其走过了诸多人生困境,而其丰富的经历也为作品创作提供了宝贵素材。其作品《堂吉诃德》被文学评论家称为西方文学史上的部现代小说,也是世界文学的瑰宝之一。

刘京胜,西班牙、葡萄牙文学研究会理事。主要译作有《失踪者》《我曾历尽沧桑》《堂吉诃德》等。其中《堂吉诃德》译本已被西班牙国家图书馆收藏。

【媒体评论】

一辈子读过经典和没读过经典的人生整个都不一样,我不敢劝你们读一辈子的经典,但是希望你们至少认认真真读几本经典。

——马 原

这些书之所以被称为经典,乃是它可以chaoyue时间、年龄、语言和族群而成为人类心灵成长的营养。商务印书馆是信誉极好的出版机构,相信这套书能带给读者莫大的阅读惊喜。

——方 方

对于学生们来说,应该是用两只眼睛读书,一只眼睛看书上的文字,另一只眼睛看文字的背后。这样才会在“经典”引导下,建立自己的思想。

——北 村

当一个人在少年时期就开始阅读经典作品,那么他的少年就会被经典作品中zui为真实的思想和情感带走,当他成年以后就会发现人类共有的智慧和灵魂在自己身上得到了延续。

——余 华 著名评

经典本身蕴涵着更高品质的文化价值在里面,我觉得我们的历史文化传承至今主要是由经典来构成的……今天强调经典、强调经典阅读,对我们这样一个时代文化传承的一种坚守和一种再造我觉得是非常有意义的。

——中国当代文学研究会副会长、文学评论家 陈晓明

因为这些书承载着一个民族zui重要的文化记忆,也承载着人类zui重要的文化记忆,它塑造的民族和人类至少是正面的……所以我觉得经典对于我们无论是今天还是未来,它的重要性永远是不可或缺、不可忽视的。

——北京师范大学文学院副院长、文学评论家 张清华

商务印书馆“昌明教育,开启民智”的理念和倡导重读经典、倡导价值阅读、倡导“为中国未来而读”的践行活动,在这个时代不同凡响。当然,经典的价值不会立竿见影,但它一定会潜移默化地改造世风,照亮我们的精神世界。

——中国文化与文学研究所所长、文学评论家 孟繁华


【目录】

上卷

致贝哈尔公爵

上卷前言

章著名勇敢贵族堂吉诃德的品性与行为

第二章足智多谋的堂吉诃德初离故土

第三章堂吉诃德受封为骑士滑稽可笑

第四章我们的骑士离开客店后的遭遇

第五章我们这位骑士的遭遇续篇

第六章神甫和理发师在足智多谋的贵族书房里进行了有趣的大检查

......

下卷

致莱穆斯伯爵

下卷前言

章神甫和理发师与堂吉诃德谈论其病情

第二章桑乔与堂吉诃德的外甥女、女管家激烈争论及其他趣事

第三章堂吉诃德、桑乔与参孙·卡拉斯科学士的趣谈

第四章桑乔为学士解疑及其他应叙述的事情

第五章桑乔和他妻子特雷莎的一席有趣的对话

......


【免费在线读】

上卷

致贝哈尔公爵

上卷前言

闲逸的读者,你一定会以为我希望这本书,即我的智力之子,已经尽善尽美,超群绝伦,见微知著。可我却悖逆不了自然界物造其类的规律。像我这样思维贫乏、胸无点墨的人,就像一个出生在纷扰尽生、哀声四起牢房里的人,除了编造一个枯瘦萎靡、桀骜不驯、满脑怪谲的孩子的故事,还能编什么呢?如果生活安逸,环境清幽,田园秀丽,天空晴朗,泉水低吟,心绪平静,再贫乏的创作思维也会变得丰富,从而为社会提供各种作品,让社会洋溢着美好和欢乐。有的父亲得了面目丑陋、毫不可爱的孩子,可是父爱蒙住了他的眼睛,对孩子的短处视而不见,反而认为是聪明漂亮,向朋友们说孩子机灵标致。我呢,就像堂吉诃德的父亲,虽然只不过是继父,却不愿意随波逐流,像别人那样,几乎是眼噙泪水,求尊贵的读者宽恕或掩饰你所看到的我孩子的短处。既然你不是孩子的亲戚,也不是他的朋友,你有自己的灵魂和意志,又智慧超人,而且还是在自己的家里,是一家之主,完全可以自作主张。你知道,俗话说,“进我披风,国君可弑”。因此,你可以不受任何约束,不承担任何责任,对这个故事加以评论。请放心,说它不好,没有人指责你;说它好,也没有人奖励你。

我只想给你原原本本地讲个故事,而不用前言和卷首惯有的诸多十四行诗、讥讽诗和颂词来罗列点缀。我可以告诉你,虽然我编这个故事小费气力,却绝没有写这篇序言那么困难。多少次,我提笔欲写,却又因无从写起而搁笔。有一次,我面前铺着纸,耳朵上夹着笔,胳膊肘撑在桌上,手托脸颊,正冥思苦索,忽然来了一位朋友。他活泼可爱,熟谙世事,看见我若有所思,就问我在想什么。我直言不讳,说我正想为堂吉诃德的故事写个序言,还说我简直不想写了,也不想把这位尊贵骑士的业绩公之于众了。

“一想到被称之为民众的严厉的法官,我怎能不惶惶然呢?他们看到我默默无闻多年,已是一大把年纪,现在又复出,编了本读物却干巴如茅草、毫无创新、风格平淡、文思枯窘、学识泛泛,会怎么说呢?而且这本书边白没有批注,书末没有集释,不像其他书,即使粗制滥造,也满篇亚里士多德、柏拉图和一大堆哲学家的格言,令读者肃然起敬,认为作者是博学多闻、文才横溢的人。那些人引用《圣经》干什么?不过是为了表示他们是圣托斯·托马斯或其他神学家,他们这行字刻画一个迷途恋人,另一行字却是基督教说教,听着读着都令人赏心悦目,又巧妙地保持了自己的持重。所有这些,我的书里都没有。我在边白没有什么引证,书尾也没有什么集释,更不知道有哪些我所参考的作者的名字可以列在卷首,不像其他人,按照字母ABC的顺序,从亚里士多德到色诺芬、索伊洛或宙克西斯,逐一列注,虽然索伊洛只不过是批评家,而后一位是画家。我的书卷首没有十四行诗,起码连公爵、侯爵、伯爵、主教、贵夫人或著名诗人的十四行诗都没有,尽管我如果向我的两三个做官的朋友求诗的话,他们也会给我写的,而且写得绝不亚于我们西班牙有名气的那些人。

“总之,我的朋友,”我又接着说,“我决定还是让堂吉诃德先生埋没于他留在曼查的故纸堆里,直到有一天,苍天造就了能够为其装点门面的人。反正我回天无力、才疏学浅,而且生性怠惰,懒得到处求人说那些我自己也能说的东西。因此我才发呆。你刚才听我说的这些事已经足以让我发呆了。”

听到这儿,我的朋友拍了一下额头,大笑着对我说:

“看在上帝份儿上,兄弟,认识你这么长时间了,我才刚刚醒悟过来。我一直以为你是个聪明谨慎的人,可现在看来,你远非如此,而且跟我料想的简直有天壤之别。本来垂手可得的区区小事,却居然把像你这样饱经世故的人吓蒙了,想罢手不干了。其实,你不是能力不足,而是太懈怠了,懒于思索。你想想看我说的对不对?那好,你仔细听我说,著名的堂吉诃德是所有游侠骑士的光辉楷模,你却怯于出版他的传记。你会看到,我如何在转瞬之间就扫除你说的那些困难,把那些装点门面的东西都填补上。”

“你说吧,”我听了他的话说道,“你打算怎样扫除我的疑虑,解开我的谜团呢?”

他说:

“你首先考虑的是卷首没有十四行诗、讥讽诗和颂词,而且还得是风雅文士和贵族之作,其实,这些你只需用微薄之力自己作就行了,然后你把它任意加上几个名字,加上教士国王或特拉彼松达皇帝的名字,据说他们都是著名诗人。即使他们不是诗人,而且有腐儒和多嘴家伙在背后嘀咕你并表示质疑,这也没关系。他们就算查清了那是虚构,也不能把你写字的手砍掉。

“至于书页边白上,你要引经据典并列注那些经典的作者,只需凭记忆写些相应的格言或拉丁文就行了。或者你费点力气查一查,例如,谈到自由和禁锢,你就写上:千金难买自由。“然后,你就可以写上贺拉斯或其他什么人的名字。如果谈到死亡的力量,你就引用:死神降临无助贫民茅屋,

同样光顾烜赫君王宫殿。“如果说到上帝让我们对敌人也要友爱,你就引用《圣经》。你稍加仔细就能找到上帝的原话:‘只是我告诉你们,要爱你们的仇敌!’讲到邪念,你不妨援用《福音书》:‘从心里发出来的有恶念。’如果朋友不可靠,那么有卡顿呢,他会告诉你:顺利之时朋友多,危难之时门冷落。“有了这类拉丁文的东西,人们至少把你看成是拉丁语言学家,这在当今可以名利大双收呢。要说书尾的集释,你也完全可以照此办理。如果你想在书里加上一位巨人的名字,你就写巨人歌利亚。这本来不费你什么事,还可以大做注释。你找到有关章节就可以注上:‘据《列王记》,巨人歌利亚或者歌利亚特,是腓力士人,在特雷宾托山谷被牧人大卫用一块石头猛击而死。’

......


返回顶部