重磅推荐
【产品特色】



【编辑推荐】

  这是个探究外在际遇与心灵对话的故事

  在看似沉寂的人生真实中,找到另一种价值与意义


【内容简介】

  这是个探究外在际遇与心灵对话的故事。

  库恩是位有志于作曲的年轻音乐家,少时一场意外让他变得自卑抑郁,求学过程的不顺遂差点让他放弃音乐,在朋友海因利希的鼓励下,他第*次在公开场合演奏自己创作的曲子,受到相当的好评。海因利希是未挺拔俊雅,阴晴不定,有自我毁灭倾向的歌剧演唱家,他第*眼看到库恩写的曲子时,就被其中深藏的痛苦所感动。温柔自信的哥特罗德有一副清理的好歌喉,库恩深深为他着迷,并以她的声音写出了自己的第*部歌剧。这三位个性迥异的艺术家因为对音乐的热爱而相识,互相吸引,将彼此推向成就的高峰,却也带来一场莫大的悲剧……

  每个生命都有自己的光采与美丽,不幸与美好,卑微与骄傲,痛苦与喜悦,衰疲与觉醒,共同谱就纯净清澈的生命之歌。在看似沉寂的人生真实中,找到另一种价值与意义。


【作者简介】

  作者简介:

  赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse),德国作家、诗人、评论家,20世纪*伟大的文学家之一。

  21岁时自费出版*本诗集《浪漫之歌》。27岁时,《彼得卡门青》一出,佳评如潮,一举成名,获得包恩费尔德奖,继而是《在轮下》《德米安》《荒原狼》《玻璃球游戏》《悉达多》等一部部不朽之作,饮誉文坛。自20世纪60年代起,黑塞就成为美国大众的*,在美国,他是20世纪被阅读*多的德语作家,他的“Do You own thing”成为美国整整几代年轻人的座右铭。在日本,黑塞是除了歌德之外*著名的德国作家。对黑塞的崇拜还蔓延至全球,他的作品被翻译成40多种语言,总印数超过1.4亿册。

  译者简介:

  柯丽芬

  东吴大学德文系、辅仁大学德文研究所毕业,德国波鸿鲁尔大学德语文学博士。现任淡江大学德文系专任助理教授。从事德文翻译工作多年,译作有《盖特露德》《彼得·卡门青》《不不不,不是那样,是这样!》等。

  林倩苇

  台湾辅仁大学德国语文学研究所毕业,台东大学儿童文学研究所博士。曾在德国法兰克福大学青少年文学研究所进修,喜欢孩子与童书,喜欢在文字与音符中漫游。

  从事翻译工作多年,翻译作品有《德米安:彷徨少年时》《在轮下》《我的小村如此多情》《松鼠先生和月亮》《松鼠先生知道幸福的秘诀》《牧羊人的城市奇遇记》《碧娜•鲍许:舞蹈、剧场、新美学》等。

  柯宴邾

  毕业于辅仁大学德国语言文学研究所,后转投社会学怀抱,于德国哥廷根大学取得社会学/德国文学硕士,专研历史社会学,专注于改编舞台剧本、文学著作翻译。翻译作品有《悉达多》《荒原狼》《玻璃珠游戏》(即将出版)等。


【媒体评论】

  诺贝尔文学奖评委会:

  “他那富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例。”

  蒋勋

  读高中的时候,黑塞的作品陆续译成中文出版,《德米安:彷徨少年时》。因为黑塞我喜爱上一种独白式的文体,像日记,也像书信;像孤独时自己与自己的对话。黑塞的文学可能影响了一代的青年走向追寻自然、流浪、孤独,追寻自我的觉醒。

  托马斯·曼

  对我来说,黑塞植根于乡土、德国与浪漫的毕生巨著属于我们时代*、*纯的精神上做的尝试与努力。黑塞代表了一个古老的、真正的、纯粹的、精神上的德国。他的写作充满了人道主义精神和对人类的爱心。

  保罗·科埃略

  赫尔曼·黑塞已然感受到我们这一代人那种内心的骚动、那种青春时代自寻其路的固有需求;这种需求让我们每个人都必须索取天经地义属于我们自己的东西:我们自己的生命。黑塞的这种先知先觉也必然启发未来时代的人们。

  李欣频

  《在轮下》这本书救了我,黑塞摆出一种战斗的姿势,站在少年的立场,强烈批判当时的社会以及不人道的教育制度,而我就是那个饱受摧残,逃离学校的孤独少年汉斯。但是汉斯死了,替代我死了,我内心的暴风雨慢慢平息,平安的从车轮下逃生,一直到现在。

  钟文音

  我希望黑塞的《彼得•卡门青》仍然可以影响一代又一代的少男少女。简洁平实的文字力量,诚挚地觉察着生活细节与往事种种,对自然大地的臣服描摹,对感情与生命的幽微伤感……他就这样滴迷住了我。


返回顶部