重磅推荐
【编辑推荐】

译文纪实相关推荐:

1、《寻路中国》姐妹篇,纪实中国三部曲序曲。

2、《江城》在美国畅销超过十年,是美国人了解中国的**图书,有美国大学指定《江城》作为学生了解中国文化和社会发展的***书目。

3、本书获Kiriyama环太平洋图书奖。《纽约时报》、《经济学人》、《纽约客》、《时代周刊》《华尔街日报》、《国家地理》、《华盛顿邮报》多家外媒联合推荐。


【内容简介】

1996年8月底一个温热而清朗的夜晚,我从重庆出发,乘慢船,顺江而下来到涪陵。 
  涪陵没有铁路,历来是四川省的贫困地区,公路非常糟糕。去哪里你都得坐船,但多半你哪里也不会去。在随后的两年,这座城市就是我的家。
  在这里,我有时是一个旁观者,有时又置身于当地的生活之中,这种亲疏结合的观察构成了我在四川停留两年的部分生活。
  2001年,也就是这本书在美国出版的时候,一条通往重庆的高速公路通车了,一条铁路也正在修建之中,基本上再也没有人坐船去涪陵了。这座城市正在飞速发展着,在过去的二十年,那样一种转型变化的感觉——接二连三、冷酷无情、势不可挡——正是中国的本质特征。很难相信,这个国家曾经完全是另外一种模样,是19世纪西方人眼中“永远停滞的民族”。
  2003年,三峡大坝一期完工后,不断上涨的江水将陆续淹没那些江畔之城,这多少令我有些伤感。而对于大多数中国人来说,这正是不断变革的对应面:贫穷、烂路、慢船。
  这并不是一本关于中国的书,它只涉及一小段特定时期内中国的某个小地方。从地理和历史上看,涪陵都位于江河中游,所以人们有时很难看清她从何而来,又去往何处。
  在1996年至1998年间,我学会了热爱涪陵。能再次回到长江上的感觉真好,哪怕它的旧时激流只存于我的记忆之中。


【作者简介】

彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。
  他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、中国到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。
  海斯勒散见于各大杂志的旅游文学作品,数度获得美国*旅游写作奖。他的中国纪实三部曲中,《江城》一经推出即获得“Kiriyama环太平洋图书奖”,《甲骨文》则荣获《时代周刊》年度*亚洲图书等殊荣。海斯勒本人亦被《华尔街日报》赞为“关注现代中国的*思想性的西方作家之一”。


【媒体评论】

《江城》比《寻路中国》更真诚,何伟笔下的中国,真实又陌生,可能是现在很多中国青年自己都不理解和被忽略的。如果我们还对这个国家有责任,这本书值得一读。

——安意如


【目录】

作者说明

 章 顺江而下
  城市
 第二章 有中国特色的莎士比亚
  插旗山
 第三章 跑步
  白鹤梁
 第四章 大坝
  乌江
 第五章 鸦片战争
  白山坪
 第六章 暴风雨
第二部
 第七章 暑假
  神甫
 第八章 中国生活
  老板
 第九章 钱
  老师
 第十章 农历新年
  土地
 第十一章 又一春
  长江
 第十二章 溯江而上
  致谢
  回到涪陵
  译后记


【前言】

“充满着坦率、热情、洞察力和亲历接触,《江城》雄辩地展示了鲜为人知的当代中国。读来精彩。”
哈金(美籍华裔作家,美国国家图书奖得主)
  “如果你只读一本关于中国的书,那就是这本了。”

梅兆赞(英国资深记者、中国问题专家)
  “何伟是《纽约客》驻北京的记者,他的本报导文学《江城》,通过许多小故事,写变动中的中国,十分生动深刻。其中单篇文字在《纽约客》上刊出时,早已脍炙人口,集结成书后更是好评如云。”

  “何伟的笔下是真中国,是连一些生活在中国的青年人都不知道或拒绝认识的中国。”
《南方人物周刊》


返回顶部