《女观众》为斯维拉克“布拉格故事集”系列的*部。
斯维拉克的“布拉格故事集”,称得上是“布拉格的华彩,捷克的盛宴”。他对日常生活素材的驾驭,秉承了捷克文学巨擘恰佩克的风格,而故事发生地布拉格的都市环境,则延续了捷克短篇小说大师扬·聂鲁达的传统。斯维拉克是玩味语言的高手,其耐人寻味的叙述、精致自然的文字、恰如其分的表达以及出现在故事结尾的点睛之笔,时常会使读者脸上情不自禁地浮起会意的微笑。
斯维拉克或许在中国还不太知名,不过,这种状态很快就会发生较大的改变。我们相信,这位多才多艺的老艺术家,捷克*有影响力的人物之一,在其作品首次跟中国读者见面后,必然会拥有超级广泛的粉丝,且粉丝中绝不乏大量的作家。
作品畅销捷克百万册,每20个捷克人里,就有一个是斯维拉克的读者。
继哈谢克、赫拉巴尔、昆德拉之后又一捷克灵魂的精华!
奥斯卡*外语片编剧、影帝,大器晚成的捷克短篇小说大师,作品首次引进中国!
捷克国民文学奖“镁文学”读者奖大奖获得者!
捷克文化部长推荐,徐伟珠教授历时3年翻译!
斯维拉克是讲故事的高手,作品堪称写作者尤其是编剧人员的写作典范!
2005年电视观众票选的30位“*伟大的捷克人”之一,奥斯卡盛宴上的常客,世界影坛*迷人的老头。
72岁出版人生*部作品,大器晚成的捷克短篇小说之王!
命运往斯维拉克的灵魂里,比他人多注入了几公升天赋。
《女观众》为斯维拉克“布拉格故事集”系列的*部,是奥斯卡大奖获得者,金牌编剧斯维拉克厚积薄发、72岁时出版的*部小说集,收录10个短篇故事。2008年出版后立即横扫捷克图书市场,高踞图书畅销榜榜首,轻松售出几十万册(捷克人口一千万),几乎每20个捷克人里,就有一人读过斯维拉克。
三年后(2011年),斯维拉克推出第二部短篇小说集《错失之爱》,再次成为畅销书排行榜翘楚,并拿下捷克重量级文学奖项镁文学2012年度“读者奖”。
斯维拉克笔下的人物,跟他在电影中扮演的角色一样,大都为普通人,他们遭遇尴尬和困境,绞尽脑汁地想要“体面”摆脱,却往往导致始料未及的结局。斯维拉克的故事充满意外和惊喜,以及老不正经的挑逗,不声动色的俏皮,时不时就让人眼前一亮,忍俊不禁或者捧腹大笑。
兹旦内克·斯维拉克
捷克著名编剧、演员、词作者、小说家。奥斯卡*外语片编剧,“*伟大的捷克人”之一。
1936年生于布拉格,毕业于布拉格查理大学语言文学专业。曾做过中学教师、电台编辑、自由撰稿人等。72岁出版*部小说集,即荣登捷克图书畅销榜。在捷克平均每20个人里,就有一个是他的读者。作品被译为英、俄、日等语种在全球多国出版。
获奖简况
1987年,编剧作品《我的甜蜜家园》荣获第59届奥斯卡金像奖·*外语片(提名)
1992年,编剧、主演作品《青青校树》荣获第64届奥斯卡金像奖·*外语片(提名)
1996年,编剧、主演作品《给我一个爸》荣获第9届东京国际电影节·主竞赛单元*影片、*编剧
1997年,编剧、主演作品《给我一个爸》荣获第69届奥斯卡金像奖·*外语片
2005年,当选为捷克电视观众票选的30个“*伟大的捷克人”之一
2008年,编剧、主演作品《布拉格练习曲》荣获捷克电影金狮奖
2011年,荣获捷克电影金狮奖·终身成就奖
2012年,小说集《错失之爱》荣获捷克镁文学“读者奖”
2014年,小说《赤脚》荣获捷克镁文学“读者奖”
2014年,荣获卡罗维发利国际电影节·杰出贡献奖
斯维拉克是一位标志性人物,是捷克灵魂的精华。在我眼里,他是幽默、诗意看待世界和纯粹的创造性思维的代名词,他以*美好的词藻歌颂人类。
——米拉·菲尔斯特娃 旅英捷克艺术家
卓越的艺术家,捷克文化伟人。他超凡的叙事天赋和想象力惊世绝俗,无与伦比。
——《青年阵线》
命运往斯维拉克的灵魂里,比他人多注入了几公升天赋。
——伊日·苏希,捷克戏剧导演
斯维拉克的非凡体现在他不仅为捷克文化,而且为捷克语言锦上添花。
——彼得·德沃夏克,捷克电视台台长
其中*早的故事写于1966年,*的出自当下,然而同样的善意和诙谐,充溢着真知灼见,耐人寻味。
——克拉拉·库比奇科娃 《青年阵线》
在这位叙写当今世界的作者身上,散发出“老式的”高雅和温婉。
——《人民报》
除了有口皆碑的编剧和叙事技巧,他本色的演技极具专业性。
——达利波尔·利普斯基 剪辑师
斯维拉克身上迸射出的光芒,印证了米兰·昆德拉的那句话:生长在小国实在是一种优势,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人,要么成为一个广闻博识的‘世界性的人’”。斯维拉克无疑属于后者。
——徐伟珠,捷克文学专家、斯维拉克作品译者
多年前看过他主演的电影《青青校树》《给我一个爸》,细节绝好,举重若轻,透着东欧人那种老不正经的隐隐伤感,印象颇深。没有多少陌生感,他的文字读来颇像他的电影,绵柔温和,有流淌的感觉。
——姜伟,编剧、导演、制片人(代表作有《不要和陌生人说话》《潜伏》《借枪》《猎场》等,北京电影学院教授。)
作品的艺术魅力在于作家的善意视角、精湛诙谐的表达,在于小说的神秘、诱惑和色情,字里行间充溢智慧、俏皮、伤感和欲望,不一而足。读着那些故事,你的脸上情不自禁浮起会意的笑,读罢掩卷又有些心痛和怅然,感觉生命中某些温馨和人性的东西,在手指间倏然消逝,一去不复返了。
——捷克读者
你心里明白,面前的这本书,值得你关注,它无需依附封面上那个耳熟能详的名字,它是一个隽永有味儿的面团,它是你书房里一颗愿意一次次拿起赏玩的明珠。如果问,斯维拉克的故事集属于哪里,毫无疑问,它们属于平安夜的圣诞树下,躺在那一堆精美的令人神往的礼物里。
致中国读者 … 1
追踪记 … 1
法院来信 … 11
泰特谢夫 … 25
女观众 … 41
鲁斯兰与卢德米拉 … 61
列宁的微笑 … 81
伏尔塔瓦河 … 97
临时代演 … 121
骗子 … 143
摄影师 … 165
译后记:布拉格之光 … 189
致中国读者
还是一名高中生时,我就清楚自己想成为作家,写短篇故事而不是长篇小说。长篇作家似一介农夫,而短篇作者则像一个园丁。在短篇故事里,语言的分量远超过小说。所以读大学时我选择捷克语言和文学作为专业,就是要完美地理解母语的词汇。
然而命运没有让我走上作家之路,我成了电影编剧、广播剧和戏剧作者,同时是一名演员。对言辞的热爱映照在我的剧本中,我的剧本不是导演的拍摄指南,而是文学创作。当然它们有欠缺,太过健谈,关注对话多于画面本身。但这正是由我担纲编剧摄制而成的影片,时常得到盲人群体啧啧称道的缘由,因为他们能听懂那些电影。
在我步入暮年,期待能自由不羁地叙写一些故事时,我回归到短篇小说创作。我不必为迎合剧作家或者导演的要求多次重写和改变自己的作品。当我坐到电脑前敲击文字,我问自己到底在做什么。这就如同在路上偶然发现了一枚樱桃核或李子核,我要把它们还原成果,探寻之前发生和之后可能发生的故事,填充其果肉和果汁。
当今短篇小说的概念已然发生改变。一些作者的写作几乎基于这样的理解, 即他们的叙事无需有意义,他们的文本想结束就结束,就那么简单。我跟他们不属于一类。我喜欢为自己的故事找到适合的句号。
我自认为是个幽默之人,这既适用于我的表演,也适合我的写作。我希望两者都给人带来乐趣。我热爱幽默,那种介于快乐和悲伤边缘的幽默。我不知道在您阅读我的文字时是否发出了爽朗的笑声。在您的脸上浮现起微笑,我就满足了。
Zdeněk Svěrák