重磅推荐
【编辑推荐】

傅雷翻译奖得主、法国文学翻译大家郭宏安译作

收录全面解读《小王子》阅读地图

部分作者手稿、照片引进

我一直认为,阅读像《小王子》这样的世界、人生的名著,必须选择与名著身份相匹配的名家名译,郭宏安先生译的这本《小王子》,毫无疑问,当得起这样的评价。十月文艺的这个版本,同时还附有郭宏安先生特别为本书读者精心撰写的三篇导读文章,就像《小王子》的阅读地图,同时也是见解独到的美文。 我本人也是郭宏安译《小王子》的责任编辑之一。记得当年编辑此书时,女儿正读小学,我在家里一边编辑书稿,一边给女儿朗读,女儿的反应也刺激得我越读越兴奋,竟然一口气就读完了大半本。我的意思是说,我的推荐有自身经历在内,是郑重其事肯负责任的。” ——北京十月文艺出版社总编辑


【内容简介】

这是一本童话小说,讲述的是一个居住在小行星上的小王子遍访六颗小行星和一颗大行星(

即地球)的奇特经历,实际上是作者圣-埃克絮佩里的“我”与“非我”、童年之我与成年

之我在撒哈拉大沙漠上的一次对话,是“非我”对“我”、成年之我对童年之我的一次回忆

。对话和回忆的结果是“我”战胜了“非我”,童年之我战胜了成年之我,虽然“非我”仍

旧是“非我”,成年之我仍旧继续着成年的道路。但是,整个童话弥漫着一种浓浓的怀念之

情,拂之若有,即之若无,有无之间使我们怦然心动。我相信,经过了这次交流,成年之我

会有改变的,读过了这本书的成年人会有改变的。当然,我们无由看到圣-埃克絮佩里的改

变了,因为书出版一年之后,他就驾机消失在地中海的上空了。与其说这是一本写给孩子看

的书,不如说是写给尚未失去童心的大人看的书,或者说这是一本老少咸宜、各得其所的一

本书,或者说这是一本大人孩子共同阅读、相互教育的一本书。因此,我们说,这是一本写

给所有人看的童话,它不以紧张的情节和花哨的辞藻取胜,却在淡淡的哀愁中以简洁纯净、

几乎没有修饰的语言向人们传达浅显却因被人遗忘而变得深刻的哲理。


【作者简介】

作者简介:

圣-埃克絮佩里(AntoinedeSaint-Exupery,1900—1944?),法国小说家。1926年曾任职业飞行员。1937年以记者身份参加西班牙内战,支援西班牙人民。第二次世界大战时参加抵抗运动。1944年在一次军事侦察飞行中失踪。主要作品有《南方来信》、《夜航》、《人的大地》、《战争中的飞行员》和《要塞》,多以飞行生活为题材。1943年出版了儿童文学作品《小王子》。

译者简介:

郭宏安,山东人,1943年2月2日生于吉林省长春市,1966年毕业于北京大学西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外文系,获硕士学位。历任第二pao兵司令部参谋、新华社对外部翻译、瑞士日内瓦大学进修生,中国社会科学院外文所研究员、博士生导师。现为中国社会科学院荣誉学部委员。1978年开始发表作品。

主要译作有:《1846年的沙龙》,《波德莱尔作品集》(四卷),《批评意识》,《局外人》,《郭宏安译文集》(《红与黑》、《墓中回忆录》、《恶之花》、《夜森林》、《大西岛》、《海之美》和《猛兽的习性》、《巴黎的忧郁》)和《加缪文集》(获2012年傅雷翻译奖)


返回顶部