重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】

◎17世纪欧洲历史背景:

黑版法技法、拉辛的剧作、画家克洛德·热莱、演奏家马兰·马雷……

◎炽烈、深沉、无望的情感:

为她描绘一幅肖像,然后远走,然而梦中的秘密“是一个不断返回的身体”。(莫姆)

恍惚间看见亡妻,微笑着听自己演奏,咬一口小蜂窝饼……却始终无法触碰。(圣科隆布)

卑微地,求他再奏一次那首为她创作的《梦游女人》,恨自己像一朵鲜花凋零。(玛德莱娜)

◎极致的艺术:

演奏家圣科隆布教学生听风声、脚步声、朗读声、融雪声,学会“装饰音的分弓”,演奏几乎“唤醒逝者”的咏叹调;

镌版匠莫姆通过黑版法的凹印,在纸上制造从黑暗中脱出的形象,一生流浪,只为接近“黑白之美的真理”。

◎充满诗性和智性的文句,俯拾即是:

绝望的人们生活在角落。所有爱恋中的人生活在角落。所有阅读书本的人生活在角落。

提供一个理由是对爱的蹂躏。

既然有一种沉沦的音乐,就得有一种沉沦的绘画。

世间的每一个清晨都没有归路。

……


【内容简介】

本书包含帕斯卡·基尼亚尔的两部以17世纪的欧洲为背景,讲述艺术家故事的小说。

《罗马阳台》:镌版匠莫姆与一个已订婚的女子相爱,被情敌毁容后远走他乡。辗转各地期间,他遇到了同他若即若离的女子玛丽·艾黛尔,与他有生死之交的老人亚伯拉罕。他在罗马带挡雨披檐的阳台上工作,将心中不灭的激情投入镌版艺术,他有八次“心醉神迷”。有一天,一个前来寻找生父的小伙子误伤了莫姆,他酷似当年与莫姆相爱的女子……

《世间的每一个清晨》:维奥尔琴演奏家圣科隆布与两个女儿的家庭音乐会闻名遐迩,他的精妙乐曲和对亡妻的思念,竟好像能唤回她的一缕精魂。但他拒绝为王公贵族演奏,并赶走了为国王演奏的学生马雷。大女儿玛德莱娜因为对马雷的爱,将从父亲那里学来的琴技倾囊相授,后遭到马雷抛弃。多年后,玛德莱娜抱恨自尽,已经成为“国王的乐师”的马雷想到圣科隆布创作的乐曲即将失传,再次来到了老师的棚屋外……


【作者简介】

作者

帕斯卡·基尼亚尔(1948— ),法国作家,对哲学、历史、艺术均有深入研究,1966年开始创作,著有大量小说、评论和随笔。创作于1991年的小说《世间的每一个清晨》被改编成经典电影《日出时让悲伤终结》。2000年凭小说《罗马阳台》获法兰西学士院小说大奖。2002年起陆续出版小说《后的王国》系列,其中部《游荡的幽灵》获龚古尔文学奖。

译者

余中先(1954— ),浙江宁波人。《世界文学》前主编、中国社会科学院研究生院教授、博士生导师,厦门大学讲座教授。长年从事法国文学作品译介工作,获法国政府授予的文学艺术骑士勋章。2018年获第七届鲁迅文学奖文学翻译奖。


【媒体评论】

它(《罗马阳台》)融会了思想、生命、虚构、想象、智慧和梦想的足迹,赋予作品独特的生命!

——《费加罗报》

帕斯卡·基尼亚尔总是新鲜、惊人、美丽而令人迷惑!

——《文学周刊》


【目录】

罗马阳台

世间的每一个清晨

译后记


【免费在线读】

第十三章

时值初春。他把他推出了棚屋。两人各自手握维奥尔琴,一言不发,在细雨底下穿过花园,朝大屋走去。他们一进屋就吵嚷起来。他高声召唤他的女儿们。他一脸怒气。他说:

“快点,先生,快点。赶快让一种激情诞生在我们的耳朵中。”

多娃萘特连蹦带跳地下了楼。她坐在了窗门洞旁边。玛德莱娜上来拥抱了一下马兰·马雷,后者则把维奥尔琴夹在两腿之间,一边调着音,一边对她说,他已经在小礼拜堂中为国王演奏过了。玛德莱娜的眼神顿时变得严峻起来。气氛有些紧张,就像一根绷得过紧的弦顷刻就将断裂。当玛德莱娜用她的围裙拭去维奥尔琴上的雨水时,马兰·马雷在她的耳边轻轻地重复道:

“他生气了, 因为我昨天在小礼拜堂中为国王演奏了。”

德·圣科隆布先生的脸色还在继续阴沉下去。多娃萘特连忙做了一个手势。马兰·马雷依旧丝毫没有放在心上,还在对玛德莱娜说,有人往王后的脚下塞过去一个炭火的小脚炉。小脚炉……

“拉吧!”德·圣科隆布先生催促道。

“瞧,玛德莱娜。我的维奥尔琴底端都被烧焦了。是一个卫兵注意到我的维奥尔琴烧焦了,他拿他的长矛示意了我。它没有烧焦。它并没有真的烧焦。它只是有些烧黑……”

两只手在木桌上使劲拍响。所有人都猛地一惊。德·圣科隆布先生从紧咬的牙关中蹦出一声吼:

“拉吧!”

“玛德莱娜,瞧瞧!”马兰继续道。

“拉吧!”多娃萘特说。

圣科隆布从客厅的另一头跑过来, 从他手中夺过乐器。

“不!”马兰高声嚷道,站起来想夺回他的维奥尔琴。德·圣科隆布先生再也控制不住自己了。他一扬胳膊就把维奥尔琴抡在空中。马兰·马雷伸长了胳膊,满屋子地追着他跑,想要回他的乐器,阻止他做出一桩魔鬼般的蠢举。他嚷道:“不!不!”玛德莱娜已被吓得呆若木鸡,两手一个劲儿地揉着她的围裙。多娃萘特站了起来,跟在他们后面追。

圣科隆布逼近了壁炉,高高地举起维奥尔琴,狠狠地把它砸碎在壁炉的石头护壁上。高悬于其上的镜子在击打下碎裂了。马兰·马雷一下子蹲在了地上,嚎叫起来。德·圣科隆布先生把手中的维奥尔琴残片扔在地上,用他那漏斗形的靴子在上面跳着脚地踩。多娃萘特一边紧紧地揪住她父亲的上衣,一边叫着他的名字。过了好一会儿,四个人全都不出声了。他们纹丝不动地待在那里,目瞪口呆。他们瞧着满地的碎屑,难以相信眼前的一切。德·圣科隆布先生低着脑袋,脸色煞白,只是瞧着自己的双手。他试图发出表示痛苦的“啊!啊!”的叹息。但是他无法做到。

“父亲,我的父亲!”多娃萘特一边说,一边呜咽不已,紧紧地抱住了她父亲的肩膀和脊背。

他的手指头颤抖着,他渐渐地挤出了轻轻的叫喊声:“啊!啊!”像是一个溺水的人再也透不过气来。后,他离开了客厅。马雷先生在玛德莱娜的怀中哭泣,她则跪在他的身边,浑身战栗不已。德·圣科隆布先生手拿一个钱袋走了回来,解开了扎口的带子。他数了数里面的金路易,走近了,把钱袋扔到马兰·马雷的脚下,转身离去。马兰·马雷挺身站起来,冲着他的背影嚷道:

“先生,您倒是说一说,您为什么要这样做!”

德·圣科隆布先生回过身子,平静地说:

“先生,一件乐器是什么,一件乐器并不就是音乐。您这儿有足够的钱,可以为您再买上一匹马戏团的马,好在国王的前面打转转。”

玛德莱娜掩袖而泣,也试图站起身来。哭泣声使她的背都一抽一缩的。她跪在他们中间。

“请听一听,先生,心灵的痛苦让我女儿从嗓子中迸发出来的哭泣:它们比您的音阶还更靠近音乐。永远地离开广场吧,先生,您是一个十分伟大的街头杂耍艺人。一个个盘子正飞舞在您的头顶上,而您则永远也不会失去平衡,但您只是一个渺小的音乐家。您是一个像李子那样大小或者像鳃角金龟子那样大小的音乐家。您应该在凡尔赛宫演奏,就是说,在新桥上演奏,人们会扔一些硬币给您作酒钱。”

德·圣科隆布先生把房门狠狠地一摔,离开了屋子。马雷先生也跑向院子,打算离去。房门哐啷哐啷地乱响了一阵。

玛德莱娜一直追他到了路上,把他拦住。雨已经停了。她搂住了他的肩膀。他哭着。

“我会教给您我父亲教过我的一切。”她对他说。

“您的父亲真是一个凶狠而又疯狂的人。”马兰·马雷说。

“不。”

静静地,她摇着头表示“不”。她又说了一遍:

“不。”

她看到他的泪水滚滚落下,便伸手擦去了其中的一滴。她发现马兰的手靠近了她的手。在又一次纷纷下飘的雨水中,她的手显得赤裸裸的。她探出了她的手指头。他们碰在了一起,猛地打了一个激灵。然后,他们的手握到了一起,他们的身子凑近了,他们的嘴唇凑近了。他们彼此亲吻。


返回顶部