重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】


《艺术哲学》版本众多,作家榜版劲销不衰的秘密——

◆ 11115条真实口碑热评!读者好评如潮!荣登2020当当好书榜艺术年中榜!

翻开作家榜版《艺术哲学》,零基础轻松看懂艺术哲学,提高艺术修养和审美品位!

◆ 全新大开本精装珍藏版,堪称您的私人纸上博物馆,随时想看随时翻!

特别收录全球高清名画219幅!全彩印刷足足816页!每一页都美到入魂!

◆ 傅雷经典全译本,完整典藏!译文优美流畅,通俗易懂,老少咸宜。

◆ 免费赠送1张精美书签 1张藏书票 1张明信片,爱书人值得收藏。

◆ 原著出版五十年,畅销五十年,每一个中国家庭的书架上都值得拥有一套。

◆ 傅雷曾手抄6万字给其子傅聪,认为如果细读《艺术哲学》,“做人方面,气度方面,理解与领会方面都有进步,不仅仅是增加知识而已”。

◆“艺术书籍能陶冶一个人的情操,让人静下来。我很喜欢《艺术哲学》,它非常系统地梳理了全球艺术的发展,阐释了人类对美的追求是在什么样的环境下发生的。阅读完这本书之后,基本上你对人类需求的不同层次,对人性的了解,对社会的了解,都会有一个比较清晰的认识。”——刘强东


【内容简介】

西方艺术哲学史,浩如烟海,博大精深,很多人想要了解却又望而却步。

法国知名艺术家、历史学家丹纳,将这部《艺术哲学》带给大众,为普通人打开了解艺术哲学的大门。

该书跨越地理、历史、政治、文学和宗教等各个领域,娓娓讲透雕塑、文学、绘画、音乐、建筑五个艺术门类,讲到荷兰绘画,丹纳甚至会从荷兰特殊的地势与气候分析起,剖析环境对画家性格的影响,对色泽与风格的影响……诸如此类,数不胜数,读来让人豁然开朗,如梦初醒。

从古希腊到19世纪,整整两千年西方美术哲学精髓,在丹纳笔下,变得轻松有趣,亲切可感。阅读这部传世杰作,零基础没关系,您将不知不觉掌握西方美术哲学精髓,提高艺术修养和审美品位,懂得关心美好事物。

法语翻译界泰斗傅雷,翻译本书中译本期间,忍不住亲手摘抄6万多字,寄给其子傅聪。


【作者简介】

H. A. 丹纳(Hippolyte Adolphe Taine,1828—1893)

法国知名艺术批评家,史学家,被称为“批评家心目中的拿破仑”。

丹纳一生潜心学术,精通希腊文、拉丁文、英文、德文、意大利文,曾游历整个欧洲,其后在四大美术学院之一巴黎美术学校担任教授,开设美术史讲座,本书便是这一讲座的结晶。

丹纳对法国文学有深远影响,其写作影响了左拉、莫泊桑等人,茨威格也曾就丹纳作为其博士论文研究对象。其主要著作有《艺术哲学》《拉封丹及其寓言》《现代法兰西渊源》等。

【译者简介】

傅雷(1908-1966),知名文学翻译家、文艺评论家,著名法语翻译家。

出生于江苏南汇(今上海浦东)。20岁留学法国巴黎大学,23岁回国任教于上海美术专科学校。1966年,与夫人朱梅馥同殁于上海寓所。

一生译著宏富,译文忠于原著,传神流畅,带着火一样的热情,深深打动读者。主要翻译巴尔扎克、罗曼·罗兰、丹纳、梅里美等法国名家名作。


【媒体评论】

应当每年选定一二部名著用功细读。比如丹纳的《艺术哲学》之类,若能彻底消化,做人方面,气度方面,理解与领会方面都有进步,不仅仅是增加知识而已。

——知名翻译家 傅雷

艺术书籍能陶冶一个人的情操,让人静下来。我很喜欢《艺术哲学》,它非常系统地梳理了全球艺术的发展,阐释了人类对美的追求是在什么样的环境下发生的。阅读完这本书之后,基本上你对人类需求的不同层次,对人性的了解,对社会的了解,都会有一个比较清晰的认识。

——知名企业家 刘强东

(丹纳)是当世头号历史学家。

——德国哲学家 尼采。

我现在信仰丹纳的纯客观批评法,此法虽有缺陷,然而是正当的方法。

——知名作家 茅盾


每次我都流眼泪,我知道他(傅雷)多么孤独,我还感受到他内心生活的丰富……他为了使我更了解希腊精神,把他翻译的《艺术哲学》手抄了6万字寄给我,太了不起了。

——知名音乐家 傅聪

这本书对我欣赏油画,理解一些艺术家很有好处。

——艺术家、中央美院前院长 靳尚谊

傅译不光是丹纳思想的传达,也是优美古雅的中文典范。

——知名作家 陈丹燕

这样的文字,真是了不起,也是我少年时代曾经反复被感动过的,现在看也还是很感动。

——知名评论家、文化学者 张颐武

左拉、莫泊桑等人的文风归功于丹纳的影响。

——《大英百科全书》


【目录】

译者序

编校说明

第 yi 编 艺术品的本质及其产生

第 yi 章 艺术品的本质

第二章 艺术品的产生

第二编 意大利文艺复兴期的绘画

章 意大利绘画的特征

第二章 基本形势

第三章 次要形势

第四章 次要形势(续)

第五章 次要形势(续)

第六章 次要形势(续)

第三编 尼德兰的绘画

章 永久原因

第二章 历史时期

第四编 希腊的雕塑

章 永久原因

第二章 历史时期

第五编 艺术中的理想

章 种族

第二章 时代

第三章 制度

章 理想的种类与等级

第二章 特征重要的程度

第三章 特征有益的程度

第四章 效果集中的程度

人名译名原名对照表


【免费在线读】

节选1

第五编 第四章

现在,诸位先生,我们对整个艺术有一个总的看法了,懂得确定每件作品的等级的原则了。

根据以前的研究.我们肯定艺术品是一个由许多部分组成的总体,有时是整个儿创造出来的,例如建筑与音乐,有时是按照实物复制出来的,例如文学、雕塑、绘画;我们也记得艺术的目的是要用这个总体表现某些主要特征。由此得出一个结论:作品中的特征越显著越占支配地位。作品越精彩。

我们用两个观点分析显著的特征:一个是看特征是否更重要,就是说是否更稳定更基本;一个是看特征是否有益,就是说对于具备这特征的个人或集团,是否有助于他们的生存和发展。这两个观点可以衡量特征的价值,也可以定出两个尺度衡量艺术品的价值。

我们又注意到,这两个观点可以归结为一个,重要的或有益的特征不过是对同一力量的两种估计,一种着眼于它对别的东西的作用,一种着眼于它对自身的作用。由此推断,特征既有两种效能,就有两种价值。

于是我们研究特征怎么能在艺术品中比在现实世界中表现得更分明,我们发现艺术家运用作品所有的元素,把元素所有的效果集中的时候,特征的形象才格外显著。这样便建立起第三个尺度;而我们看到,作品所感染所表现的特征越居于普遍的,支配一切的地位,作品越美。

所谓杰作是的力量发挥充分的作品。用画家的术语来说,凡是优秀作品所表现的特征,不但在现实世界中具有的价值,并且又从艺术中获得限度的更多的价值。

我可以用比较通俗的说法说明这个意思。我们的老师希腊人教了我们许多东西,也教了我们艺术的理论。值得注意的是他们前前后后经过多少变化,才逐渐在庙堂中塑成恬静的朱庇特,米洛岛上的维纳斯,打猎的狄安娜,卢多维齐别墅中的于农,帕特农神庙中的地狱女神,以及所有那些完美的形象,便是零星残迹到今日也还足以指出我们的艺术的夸张与幼稚。他们精神上的三个阶段,正是使我们归纳出我们的学说的三个阶段。

开始他们的神明不过是宇宙中一些基本的深藏的力:哺育万物的大地,躲在泥土之下的泰坦,涓涓无尽的江河,降雨的朱庇特,代表太阳的赫拉克勒斯。过了一个时期,这些神明从自然界的暴力中挣扎出来;显出人性;于是战神帕拉斯、贞洁的女神阿尔特米斯、解放之神阿波罗、降伏妖魔的赫拉克勒斯,一切有益人类的威力都变成高尚完美的形象,在荷马的诗歌中高踞宝座。但他们还得经过几百年才降落到地面上。直要等到线条与比例被人类长久运用之下,显出它们的能力,能表现神明的观念的时候,人类的手才能使青铜与云石赋有不朽的形体。原始的意境先在庙堂的神秘气氛中酝酿,然后在诗人的梦想中变形,终于在雕塑家的手下完成。

节选2

第二编 第五章

头脑既这样骚乱,控制一切而令人盲目的形象又利用内部的激荡震撼全部身心,便产生一种为当时人所特有的行动。那是强悍的,无法抑制的行动,会突然不顾一切,冲向,冲向战斗,凶杀,流血。这一类的风暴和霹雳,本韦努托一生不知经历过多少。他和两个与他竞争的金银工艺家结了仇,他们糟蹋他的名誉:

“可是我从来不知道什么叫做害怕,不理会他们的威胁……我正在说话,他们的一个堂兄弟,琪拉多·迦斯公蒂,也许受着他们唆使,趁一只驴子驮着砖头在我们旁边走过的当口,把驴子狠命推在我身上,我痛得不得了,马上掉过身子,看见他在笑,便狠狠一拳打在他太阳穴上,他马上倒在地下不省人事。我对他的堂兄弟们说:对付你们这批无赖,就应该这样!他们仗人多,做出要向我扑过来的样子,我不由得心头火起,扯出小刀对他们喝道:你们店里出走一个,就得派人去请仟悔师,请医生是没用的了。这几句话吓得他们没有一个敢挪动一下来救他们的堂兄弟。”

这一下,他被佛罗伦萨的司法机关“八人衙门”传去,罚了四斗面粉。

“我又气又恨,怒火中烧,象一条蝮蛇,决意拼着性命干一下……我等八位大人去吃饭,那时只剩我一个人,差役又不注意我,我就走出衙门赶回铺子,拿了匕首飞也似的跑去找敌人。他们正在吃饭。上回打架的祸首,年轻的琪拉多立刻向我扑来。我当胸一刀,从他的短褂,领围,衬衫中间直刺进去,但没有碰到皮肤,一点没有伤到他。当时我觉得匕首插进去那么容易,又听见衣服一层层裂开的声音,以为他受了重伤,他也吓得倒在地上。我嚷道:奸贼!我今天要把你们一齐杀死。屋子里的父母姊妹,以为后审判到了,统统跪下讨饶。看他们不敢抵抗,琪拉多又倒在地上象死了一样,我觉得再碰他们也不体面,但余怒未息。当时我跳下楼梯。一到街上,他们家里别的人等着我,至少有十来个,有的拿着铁铲,有的拿着粗大的铁管,有的拿着槌子或铁砧,有的拿着棍棒,我象斗兽场上的牛一样直冲过去,一下子就撞翻四五个;我一路追赶倒下去的人,一面把匕首左右挥舞。”

他老是拳脚跟思想一起来的,象爆炸紧跟着火星一样。内心的骚动太强烈了,没有思考,恐惧和分辨是非曲直的余地;而头脑文明或性格冷静的人,就靠那些盘算和推敲,象一堆软绵绵的羽毛似的插在阵怒火和后决定之间,起缓冲作用。一家乡村客店的主人因为不放心(那也不无理由),要贝凡纽多先付钱,再供食宿,于是本韦努托说:”我一刻都睡不着,整夜盘算如何报复。我先想放火,又想杀死马房里的好马。这都不难办到,但我和同伴要脱身就不那么方便。”后他用刀子划破客店里四张床,撕破床上的被单。——另外一次,他在佛罗伦萨把他的雕像《班尔赛》浇铜,忽然发高烧。他为了浇铸几夜不睡,又在炉旁受高温熏炙,以致筋疲力尽,好象快死了。也的仆人跑来,嚷着说铜像浇不成功。“我就狂叫一声,连七重天上都听得见;我跳下床去,抓起衣服一边穿一边把女佣人;男佣人,所有过来搀扶我的人,一阵拳打足踢。”——又有一次他病着,医生禁止他喝水;女佣可怜他,给了他水。“后来人家告诉我,番利斯〔切利尼金银工艺铺的合伙人〕知道了大吃一惊,几乎仰面朝天倒下去;他拿棍子把女佣大打一顿,叫着;嘿!好贼!你想害他性命!”仆人动起手来也跟主人一样快,不但用棍子,还用刀剑。本韦努托关在圣·安日古堡的时期,他的徒弟阿斯卡尼奥遇到一个叫做米盖尔的人嘲笑他,说本韦努托死了。“阿斯卡尼奥回答说:他活着,你,你倒要死了!他说着向米盖尔头上砍了两刀,刀把他砍在地上,第二刀向旁边一滑,削掉他右手的三个手指。”这一类的事情大多了。被本韦努托杀死或杀伤的有徒弟卢琪,妓女班德西莱亚,仇家庞贝依奥,还有一些客店老板,贵族,强盗,在法国,在意大利,到处都有。


【书摘与插画】


返回顶部