重磅推荐
【编辑推荐】

★人生如旅,造化随顺,风雅之诚。既是松尾芭蕉的创作精神,更是他人生哲学之精华。流传后世,与当代人的精神世界共鸣!

★本书是与杜甫齐名的日本“俳圣”松尾芭蕉纪行文、俳文全集,是媲美《源氏物语》的日本古典文学瑰宝。芥川龙之介、川端康成、谷崎润一郎、周作人等名家一致推荐!

★超越市面其他文本,完整收录芭蕉全部纪行文和俳文,包括纪行文典范《奥州小道》《更科纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》等五十多篇精美散文。

★典雅、闲寂、幽玄、枯淡……芭蕉笔下的日本,除了美,还是美。

★本书为四色精装典藏本,配有多幅日本浮世绘大师歌川广重版画名作,附赠“芭蕉行旅足迹地图”,详细呈现芭蕉生命*后十年的行旅线路。诗文并茂,美景共赏,来一场古典的日本之游。

★如果你热爱日本的自然风景、风土人情和文化遗产等,你必须读一读松尾芭蕉。通过本书,你能完全了解芭蕉生命*终十年的行旅,更能深刻了解他一生奉献给俳谐艺术的精神,并通过他的文字体会日本之美。

★三百多年过去,松尾芭蕉《奥州小道》被翻译为多国文字,持续感动着全世界。“奥州小道”也成为日本*受人推崇的旅游路线之一。

★现代出版社继反响热烈的“和风译丛”系列后推出“有诗°”系列,已推出《风雅俳句系列》,并将推出《风雅和歌系列》等,为大家呈现诗歌之美、古典之美、经典之美。


【内容简介】

《奥州小道》是日本“俳圣”松尾芭蕉的纪行文、俳文全集,由翻译家郑民钦翻译。本书收录了享誉世界的纪行散文名篇《奥州小道》《野曝纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》《更科纪行》,以及俳文《柴门》《寒夜辞》《幻住庵记》《落柿舍记》《温泉颂》等共计五十余篇文章。芭蕉一生数次出行,凡有美景名胜处,无不留下他的影子和俳句。

本书以芭蕉自41岁起、生命*后十年的行旅为线索,记载了其沿途见闻,多以自然风貌、风雪花鸟等为描写对象,文字简洁凝练,旅趣闲逸风雅而富于禅意,传达了其“人生如旅,造化随顺,风雅之诚”的精神。

其文典雅、闲寂、幽玄、枯淡,是日本传统美学典范。芭蕉笔下,除了美,还是美。因此,数百年来被翻译为多国文字,持续感动着全世界读者,并跟随芭蕉的文章重走其诗魂之路。


【作者简介】

松尾芭蕉(Matsuo Bashō,1644-1694

日本江户时代俳谐诗人,生于三重县伊贺上野。父亲为低级武士。芭蕉幼名金作、半七、藤七郎、忠右卫门。后改名甚七郎、宗房。俳号宗房、桃青、芭蕉。别号钓月轩、泊船堂、栩栩斋、华桃园、风罗坊等。

十三岁丧父。十九岁开始创作俳句,渐露头角。1680年移居深川芭蕉庵。1682年改称“芭蕉”,流寓甲州。翌年归江户,创立蕉风俳谐。1684年开始漫长的旅行,先后写下《野曝纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》《更科纪行》《奥州小道》等。1694年,因旅途中染病,回乡后不久辞世。

芭蕉在贞门、谈林二派基础上把滑稽诙谐的游戏性俳谐发展成独具艺术性、思想性的正统高雅的形式,被世人尊为“俳圣”。另著有《嵯峨日记》《旷野》《猿蓑》《虚栗》等。

----------------------------------------------------------

郑民钦

翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。

著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。


【媒体评论】

※芭蕉是《万叶集》以后*伟大的诗人。——芥川龙之介(日本文学家)


※杜甫和芭蕉,是中国和日本两位*的诗人。而且芭蕉深受杜甫的影响。——川端康成(日本文学家) 


※他以观察为己任,在作品中追寻与造化相融的世界。——谷崎润一郎(日本文学家)


※芭蕉有闲寂自然与禅悦相通的俳境,不是凡人所能企及。他的诗不必说,文亦都能表示出这境界来。——周作人(文学家)


※散文是要“观古今于须臾,抚四海于一瞬”,其实那古今与四海,都还是人的定义,芭蕉的文字,已然在古今和四海之外,无君无主,无所系。

芭蕉在旅次“顺随造化,以四时为友”,通过自然观照,自觉四季自然之无常流转,“山川草木悉无常”,进而感受到“诸行无常”。因此他竭力摆脱身边一切物质的诱惑,“以脑中无一物为贵”,“以旅为道”,以及以大自然作为自己的“精神修练场”,培植“不易流行”的文艺思想和宗教哲学思想。——叶渭渠(日本文学专家、翻译家)


※ 散文是要“观古今于须臾,抚四海于一瞬”,其实那古今与四海,都还是人的定义,芭蕉的文字,已然在古今和四海之外,无君无主,无所系。……我之至爱者,他的俳句是《古池》,随笔则是《奥州小道》。芭蕉在旅次“顺随造化,以四时为友”,通过自然观照,自觉四季自然之无常流转,“山川草木悉无常”,进而感受到“诸行无常”。因此他竭力摆脱身边一切物质的诱惑,“以脑中无一物为贵”,“以旅为道”,以及以大自然作为自己的“精神修练场”,培植“不易流行”的文艺思想和宗教哲学思想。——叶渭渠(日本文学专家、翻译家)

※ 松尾芭蕉是在俳句的传统里面,*(Zui)伟大的,公认是日本史上空(kong)前(qian)绝(jue)后(hou)的诗人 。——梁文道《开卷八分钟》

※ (芭蕉)置尺度形容词于不顾,对世界便会爱之更多,索之更少。——罗伯特·哈斯(美国前桂冠诗人)

※ 书中描述的每个地方都完全变样了。芭蕉旅程*站所到的千住,如今是繁华商业区,而他在路上度过*夜的草加,现在正进行规模浩大的住宅开发。但是《奥州小道》的真谛将超越这些改变而永存。——唐纳德·基恩(学者)


【目录】

纪行文·日记

2 野曝纪行

17 鹿岛纪行

24 笈之小文

47 更科纪行

52 奥州小道

106 嵯峨日记

俳文

122 柴门

123 我识其句(乞食翁)

125 寒夜辞

126 《虚栗》跋

128 士峰赞

129 歌仙赞

130 竹丛深处

131 磨谷声

132 卖酒于梅

133 一枝轩

134 《伊势纪行》跋

135 墙角梅

136 雪球

137 闲居之箴

138 斗笠记

140 四山瓢

142 《结草虫说》跋

144 《续原》跋

145 示权七

146 岁暮

147 挖掘泥炭之山冈

148 伊贺新大佛记

149 诣高野

150 十八楼记

152 更科姨舍山赏月

154 芭蕉庵十三夜记

156 送越人

157 佛法之月

159 《银河》序

160 温泉颂

161 纸衾记

162 洒落堂记

164 贺重

165 幻住庵赋

169 幻住庵记

173 四条河滩纳凉

174 乌之赋

176 落柿舍记

177 坚田十六夜之辩

179 赞誉成秀庭院松之辞

180 《忘梅》序

183 离居之辩

184 移芭蕉词

188 僧专吟饯别词

189 许六离别词

192 吊初秋七日雨星

193 闭关之说

195 悼松仓岚兰

197 机铭

198 嗒山饯别之辞

199 捣杵赞

译后记


【免费在线读】

野曝纪行[1]

“千里行旅不备粮,[2]三更月下入无何。[3]”仗此古人之言,于贞享甲子秋八月[4]携杖出江畔之破屋[5],却闻风声呼啸,寒气袭人也。

此身或将曝荒野,

秋风袭人透心寒。

江户十秋送流光,

反指他乡是故乡。[6]

过关[7]之日降雨,山皆隐于云中。

寒雨不见富士山,

雾里情趣别一番。

某氏[8]千里,伴余同行,百般照顾,精心尽力。平素即为莫逆之交,对友信笃之人[9]

挂念深川芭蕉树,

交与富士且上路。 (千里)

行至富士川[10]边,见一约三岁弃儿哀哀哭泣。双亲欲将孩儿弃置于湍流之中而不顾,以图熬度艰辛之世事,于心何忍。人命既如朝露,焉能不予留待。小草秋风[11],若非今夜凋零,便于明日枯萎。欲从衣袖中取食物与之,不禁叹曰:

听得猿声悲,

不堪弃儿秋风啼,

谁个更惨凄。[12]

然汝缘何为父所恶,为母所厌?非也。父不恶汝,母不厌汝。此乃天数所定,惟哭汝之运乖命蹇。

过大井川[13]时,终日下雨。

秋天雨潺潺,

屈指数算离江户,

今到大井川。 (千里)

马上吟。

路旁木槿花,

马儿吞食它。

阴历二十有余,月色朦胧,山麓昏暗,马上垂鞭,行数里未闻鸡鸣,如杜牧《早行》[14]之残梦。竟至小夜中山,[15]突忽惊异。

马背朦胧眠,

惊醒晓梦残。

淡月衔远山,

家家起茶烟。

松叶屋风瀑[16]亦在伊势,访之,约居十日。余身无寸铁,惟脖挂搭裢,手持十八念珠。似僧若俗,似俗无发。余虽非僧,亦视为浮屠之类,不许入于神前。[17]日暮乃向外宫参拜,外侧之牌楼略显昏暗,佛前供灯随处可见。诚如“*松籁”[18]沁入身心,感激殊深。

晦日无月黑暗中,

狂风裹抱千年松。

一水流经西行谷,[19]见数人女子洗芋头。

数人女子洗芋头,

西行若见应作歌。

是日归途,顺入茶店。一名“蝶”之女子持白绢来,索求因缘其名之发句,因书曰:

兰香熏蝶翅。

访闲人[20]之茅舍。

红叶已染常春藤,

四五杆竹动秋风。

九月初,回故乡。北堂萱草已霜枯,[21]如今踪迹飘渺。诸事变迁,兄弟姐妹皆两鬓斑白、皱纹堆额。惟言“苟活于世”,别无他话。兄长[22]解开护身符袋,言“此乃先母白发,拜之。如浦岛太郎打开玉匣,[23]汝亦双眉皆白,老矣。”遂相对而泣。

手捧亡母发。

热泪洒落应消融,

遗爱感秋霜。

行至大和国,葛下郡竹内[24]乃千里之故乡,小憩数日。

[1] 亦称《甲子吟行》等。芭蕉于贞享元年(1684,甲子年)阴历八月从江户出发旅行,沿东海道而上,去伊势,回故乡伊贺,前往吉野山、美浓大垣、尾张热田、名古屋,年末再次回乡,然后去奈良、京都、大津、热田、名古屋,过木曾路、甲州路,于翌年四月底回到江户,历经九个月。此为芭蕉*篇纪行文,大约完成于贞享三年下半年。

[2] 此句源自《庄子·逍遥游》:“适百里者,宿春粮;适千里者,三月聚粮。”

[3] 《江湖风月集》收偃溪广闻和尚偈《褙语录》云:“不赍路粮笑复歌,三更月下入无何”。

[4] 贞享元年(1684)阴历八月。

[5] 指结庐于隅田川畔的陋屋芭蕉庵。

[6] 芭蕉在江户居住已十三年,此次回乡,却又怀念江户,反指江户为故乡。刘皂《渡桑乾》(一说贾岛)诗云;“客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。”

[7] 指箱根之关隘。

[8] 指苗村氏,通称粕屋甚四郎。大和葛下郡竹内村人,居住在江户浅草。芭蕉门人。

[9] 《论语》:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎。”

[10] 流经甲斐、骏河的河流,注入骏河湾。日本三大急流之一。

[11] 《源氏物语·桐壶》:“冷露宫城野,凄风摇凌胡枝子,孤零寒秋夜。”此处“小草”即胡枝子。芭蕉以秋风中的小胡枝子比喻弃儿的命运。

[12] 郦道元《水经注·江水》篇:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾襟。”杜甫《秋兴八首》有“听猿实下三声泪”句。此句意为:闻猿断肠的诗人们听到弃儿在秋风中悲泣又是什么心情呢?

[13] 流经骏河、远江境界的河流,注入骏河湾。

[14] 杜牧《早行》:“垂鞭信马行,数里未鸡鸣。林下带残梦,叶飞时忽惊。霜凝孤鹤迥,月晓远山横。童仆休辞险,时平路复平。”

[15] 静冈县南部挂川市的日坂岭与金谷町之间的东海道山路,崎岖曲折,两边深谷。歌枕。

[16] 伊势渡会人,号垂虹堂,居住江户,当时正回乡。编著有《一楼赋》、《丙寅纪行》。

[17] “无发”,指未束发。未束发者被视为与僧侣同类,不允许进神宫内参拜。

[18] 芭蕉在此想起西行的和歌:“深入探寻神路山,*松籁下山来。”西行(1118—1190),平安、镰仓时代初期的僧侣、歌人,俗名佐藤义清,法名圆位。曾仕于鸟羽上皇,任北面武士。二十三岁时,感悟人生无常,入高野山为僧。《新古今集》收录他的和歌达九十四首。著有《山家集》。

[19] 五十铃川流经神路山南面山谷,此为山行隐居之地。

[20] 闲人,脱俗清雅之人。指庐牧。伊势人。

[21] 源自《诗经·卫风·伯兮》:“焉得谖草,言树之背。”“谖草”即萱草,“背”即北堂。古时母亲多住北堂,种植萱草。芭蕉的母亲已于天和三年(1683)去世。

[22] 芭蕉兄长松尾半左卫门。

[23] 日本民间故事,讲述了一个名叫浦岛太郎的渔夫骑海龟进入龙宫,在龙宫居住三年,享尽荣华富贵的故事。渔夫回去时,龟公主送给他一个玉匣,嘱咐其不可打开。但渔夫回家后,破戒打开,结果变成了老头。

[24] 今奈良县北葛城郡当麻町竹内。


返回顶部