重磅推荐
【编辑推荐】

1.这是日益老龄化之下的中国人的一本书。

2.这是一本直面死亡、如何保持尊严辞世的书,全书以实例来呈现美国临终关怀医助服务是如何展开的。这也为国内的医护机构与医护人员及患者及家属提供了参考样本。

3.如何尊严地走完*后的人生之路,这不仅在美国,相信包括中国的全球,都在日渐关注的重要话题。作者经历了父亲身患绝症、饱受折磨、痛苦离世的全过程,在无尽的哀痛中,她对临终之际病人及亲属该做怎么样的选择进行了深思。

4.中国那句“好死不如赖活”的老观念已日渐改变。欧美国家早已对尊严离世与临终关怀已进入实践阶段。中国近些年来,一些学者与医务工作者也有意识地在进行学习与探索,如:罗点点近些年来一直致力推行的“生前预嘱”,协和医院创立的宁晓红临终关怀团队,等等。


【内容简介】

本书为一本探索如何“安妥辞世”的著作。作者经历了父亲身患绝症、饱受折磨、痛苦离世的全过程,在无尽的哀痛中,她对临终之际病人及亲属该做怎么样的选择进行了深思。作者从担任义工出发,参加社区服务、诸多团体会议,走访病患与家属、医务工作者、律师、法官、牧师、社会学者,甚至深入到监狱里,聆听各种对待临终与死亡的心声,分析各种案例,其笔触与思考不仅关涉人性,更深入到文化、医学、法律、伦理道德、宗教与政治等方方面面;作者以自身所走访的众多案例组织起全书,内容生动、有思辨,令人读之难忘,并能引人思考。


【作者简介】

作者:安·诺伊曼(Ann Neumann),美国纽约大学宗教与媒体中心的访问学者,同时担任《启示者》杂志的特约编辑,为其撰写专栏“病人之躯”,专门从事宗教与医学领域的交叉研究与探讨。她长期关注临终医助,在《纽约时报》《书籍论坛》《国家》《格尔尼卡》等杂志发表过多篇相关文章。《辞世之路:美国的临终医助》是她的*本专著。

译者:王惠,女,1966年生于天津。副教授。1990年毕业于天津医学院(天津医科大学前身)临床医学系,曾在天津医科大学第二医院从事临床工作多年。现在天津医学高等专科学校从事教学工作。译著有:《阿司匹林传奇》【英】迪尔米德•杰弗里斯著(与人合译)、《第四次革命:看神经科技如何改变我们的未来》【美】扎克•林奇著(与人合译)。


【媒体评论】

作者赋予此书以强烈的情感,这种情感不仅来自她深深的同情心,更因为她敏锐地察觉到美国人对待临终的荒谬与可笑。诺伊曼是一位追根溯源的记者,更是一位文笔优雅、头脑清晰的传记作家,能从各种事件焦点中总结教训,让我们能从现实出发,更明智地思考:如何进行临终医助,如何面对死亡。

——《我死后的天堂》作者 【美】杰夫·沙雷(Jeff Sharlet)

人们常忌谈“临终”这个话题。但安·诺伊曼却迎头直上,毫不避讳。她以坚定的态度和灼热的文笔,诠释了死亡与生存之间既复杂又令人伤感的种种现实。这是一本令人读之唏嘘的好书,更是一本让人冷静面对辞世之路的参考读物。

——《众神之下的国度》作者 【美】彼得·曼索(Peter Manseau)

诺伊曼毫不畏惧地正视临终和死亡的抉择......这是一场关于“临终医助”纷杂而有意义问题的讨论。

—— 【美】《科克斯书评》(Kirkus Reviews)

诺伊曼带领我们纵览美国法律、宗教和伦理,探究生命价值,以有力而简洁的视角来审视我们是如何面对死亡的,包括试图阻止死亡的方式,也包括欣然接受它的过程。

──《圣徒的来世》作者 【美】科林· 迪克(Colin Dickey)


【目录】

1 *章 末期烦躁性痴呆

25 第二章 与临终患者的数轮接触

52 第三章 *后时日的代价

72 第四章 双面效应

99 第五章 绝食与饲喂

123 第六章 为数不多,影响不小

160 第七章 *弱势的群体

192 第八章 铁窗后等待大限

221 第九章 辞世之路

251 致 谢

257 译后记


【免费在线读】

译后记

今年3月,79 岁的台湾女作家琼瑶在“脸书”(Facebook)上发表了一封写给儿子和儿媳的信,她在信中叮嘱儿子,无论自己生什么大病,都不要动大手术,不要送加护病房,不要插鼻胃管和各种维生管 ;只要让她没有痛苦地死去就好。她希望到了离开之际,后辈不要因为不舍,而让自己的躯壳因被勉强留住而受折磨。琼瑶对生死的达观态度,让人们感受到了“琼瑶式”生死告别,不禁又扪心自问 :面对人生大限,我们又该当如何?

本书作者安·诺伊曼女士亲历了父亲身患绝症,临终时饱受折磨、痛苦离世 ;为了从 无尽的哀痛中得到解脱,更为了深入探索人生终末期辗转病榻时不得不面临的种种问题,她担任临终关怀义工,参加诸多团体的会议,采访病患 和家属,聆听各人对待临终和死亡的心声,涉猎与临终和死亡密切相关的文化、医学、法律、宗教、道德伦理和政治等方面的书籍、报纸……*终把这本书展现在读者面前。书中真实地写出了美国人如何对待疾病、临终和死亡,更为不同文化背景下的人们提供了宝贵的参照。在此,我由衷地钦佩安·诺伊曼女士不仅具有投身社会公益和探寻真相 的勇气和作为,而且思维敏捷、笔锋睿智 ;重要的是,她为有志投身临终关怀事业的人们,尤其是妇女,树立了榜样。

自古以来,中国的传统思想对于死亡是回避和逃避的,和死亡有关的话题都是沉重的、阴暗的。近 30 年,在与西方的文化交流中,人们逐渐接触到了“临终关怀” “安乐死” “有尊严地死去”“病人自主权”等新鲜字眼,了解到死亡可以不是被动的、逆来顺受的,生命的终结是一种必然。本书从更宽广的角度告诉人们,病危临终时如何死去是可以选择的、可以争取的。我们所向往的安好辞世是尽可能按照自己的意愿和选择,摆脱羁绊,安详轻松地告别人世。这也正是作者在*后一章中所说的“安妥辞世”。

现实生活中,让病危临终者更自然更安适地离去,在某种程度上却受到了来自社会、医学、法律和道德伦理等诸多方面的制约,需要活着的人不断为之努力和奋斗,才能给人生画上圆满的句号。

本书的翻译得到了诸多帮助 :首先,要感谢本书作者安·诺伊曼女士通过电子邮件耐心细致地解释了译者觉得把握不准的内容 ;还要感谢加拿大学者暴永宁老师,天津医科大学护理学院史宝欣教授,天津医科大学第二医院神经内科主任李欣教授、消化科主任闻淑君教授,天津安定医院张勇主任。*后感谢引进此书的生活·读书·新知三联书店慧眼识“书”,更给我这个宝贵的机会让大家能够看到这本书的中文版。但因本人学识有限,译文中或有诸多不妥之处,汗颜之余请读者多多见谅,并加指正。

王惠2 017 年 9 月于天津


返回顶部