重磅推荐
【编辑推荐】

地地道道的希腊罗马社会的百科全书,有大量的涉及希腊、罗马法律的篇章,内容涉及法哲学、刑法、民法等学术领域,是非常重要的罗马法和西方法律史参考资料。


【内容简介】

《阿提卡之夜》是作者在阿提卡的漫漫长夜中阅读各种书籍时所做的笔记。其内容是哲学、历史、文学、美学、法学无所不包;天文地理、三教九流、风土人情、文化娱乐、吃穿住行无所不涉;散文杂记、传说典故、诗词歌赋应有尽有;真可谓地地道道的希腊罗马社会的百科全书。该书的成书时间没有明确的考证,中世纪的一位学者在一份古代抄本中标注此书成书于169年。值得法律人和罗马法学者及爱好者注意的是,书中有大量的涉及希腊、罗马法律的篇章,内容涉及法哲学、刑法、民法等学术领域,是非常重要的罗马法和西方法律史参考资料。


【作者简介】

《阿提卡之夜》的作者是奥卢斯 革利乌斯 (Aulus Gellius)。遗憾的是,由于资料的佚失,我们对他的生平知之甚少。从现有资料中,我们知道他出生于公元125年,是古罗马帝国的文学家和语法学家。他可能出生于罗马的一个非常富裕的家庭中并在那里长大接受成人礼,随后在雅典受教育,然后返回罗马从事司法工作,担任过一段时期的民事裁判员。他在工作时力求认真细致,广泛地阅读希腊文、拉丁文著作,向有关行家求教。革利乌斯卒于180年,《阿提卡之夜》是其唯*的传世之作。

译者简介:

周维明,江苏南京人,中国应用法学研究所助理研究员,中国社会科学院法学研究所博士。2008年起开始学习拉丁文、古希腊文,译有《诙谐的断代史》《阿提卡之夜》等。

虞争鸣,浙江温州人,2009年起开始学习拉丁文、古希腊文,曾从事多年的翻译工作,现在主要从事拉丁文著作的翻译工作。

吴挺,广东惠州人,2009年起开始学习拉丁文、古希腊文,现利用业余时间翻译拉丁文、古希腊文著作。

归伶昌,广西南宁人,德国美因茨大学哲学硕士,科隆大学哲学博士。2010年起开始学习拉丁文、古希腊文,曾参与编辑与翻译《哲学家的雅典,基督徒的罗马》,另有译作若干。


【目录】

作为一个法律文本的《阿提卡之夜》 徐国栋 / 1

《阿提卡之夜》译者序言 / 7

序  言 / 11

第11卷 / 1

第1章 / 2

关于terrae Italiae一词的来源;以及关于被称为suprema的罚款和这个词的缘由;关于阿特尔尼乌斯法;以及古时通常用什么词来称*的罚金。

第2章 / 5

在先人那里,elegantia一词与令人愉快的品性无关,而与精致的着装与生活方式有关,后者被归类为过错。

第3章 / 7

小品词pro的用法如何变化,有多少种变化;以及有关这些变化的实例。

第4章 / 9

昆图斯 恩尼乌斯以何种方式仿效欧里庇得斯的诗句。

第5章 / 11

关于皮浪学派哲学家和柏拉图学派哲学家的一些粗浅描写;以及关于两者之间的差异。

第6章 / 14

罗马女人不会凭赫拉克勒斯起誓,而男人不会凭卡斯托尔起誓。

第7章 / 16

绝不使用极其古老、已被放弃而不再使用的词汇。

第8章 / 18

马尔库斯 加图如何看待和谈论阿尔比努斯,后者作为罗马人,使用希腊语来撰写罗马史,并事先请求宽恕他对此语言的生疏。

第9章 / 20

在克里托拉乌斯的书中发现的有关米利都使团以及有关德摩斯梯尼演说的故事。

第10章 / 22

盖乌斯 格拉古在其演说中将上述的故事归于演说家德马德斯,而非德摩斯梯尼;盖乌斯 格拉古的原话。

第11章 / 24

尼基第乌斯的话,在其中他说mentiri和mendacium dicere有区别。

第12章 / 25

哲学家克律西波斯说每一个词都是模棱两可、含义暧昧的,狄奥多罗斯则反之认为没有一个词含义不清。

第13章 / 26

提图斯 卡斯特里西乌斯如何评价盖乌斯 格拉古的一些措辞和一句话;他还指出这种说法对语义毫无助益。

第14章 / 29

罗慕路斯王关于饮酒问题的审慎而绝佳的回答。

第15章 / 30

关于ludibundus和errabundus以及这类加后缀的词;以及拉贝里乌斯以ludibundus和errabundus的方式使用amorabundus;以及西塞那借助一个此类词汇而实现了新颖的表达方式。

第16章 / 33

某些希腊词译成拉丁语非常困难,譬如,希腊语中所说的πολυπραγμοσ?νη。

第17章 / 35

古代大法官告示中的“那些持有河道清除公共合同者”所指何意。

第18章 / 37

雅典人德拉古在其为雅典人民制定的法律中,为窃贼规定了何种处罚;后来的梭伦以及我们制定《十二铜表法》的十人团又作了何种规定;就此还写道,在埃及人那里,偷窃是合法的,被许可的;而在拉刻代蒙人那里,此术则得到热心的学习并付诸实用的操练;此外还有马尔库斯·加图关于惩罚偷窃的一句值得纪念的话。

第12卷 / 41

第1章 / 42

哲学家法沃里努斯的论说,在其中他规劝一个贵族妇女,用自己的而非她人的乳汁,来喂养她所生育的子女。

第2章 / 46

安奈乌斯 塞内加对于昆图斯 恩尼乌斯和马尔库斯 图利乌斯的评价是轻率且无益的。

第3章 / 49

“lictor”一词是如何形成和起源的;以及瓦尔吉乌斯 鲁福斯和图利乌斯 提罗关于这个问题的不同看法。

第4章 / 51

引自昆图斯 恩尼乌斯《编年纪》第7卷的诗句,其中描写与定义了地位卑下的人面对身份优越的朋友时的品性与谦和。

第5章 / 53

哲学家陶洛斯关于按照斯多葛学派的原则来忍受痛苦的方式方法的谈话。

第6章 / 58

关于谜语。

第7章 / 59

因何缘故行省总督格奈乌斯 多拉贝拉将一妇人被控下毒并且认罪的案件交阿利奥帕古斯法庭审理。

第8章 / 61

名人间值得纪念的和解。

第9章 / 63

双关语是怎样的;甚至连honor都有双关之意。

第10章 / 65

Aeditumus一词是拉丁语。

第11章 / 67

那些犯下罪过却希望且相信不被人知的人们是想错了,因为长久隐藏罪过的情况是不存在的;哲学家珀勒歌林努斯关于此事的谈话以及诗人索福克勒斯的名言。

第12章 / 69

西塞罗的巧妙回应,以此来摆脱说他公然撒谎的指责。

第13章 / 71

短语intra kalendas有什么含义,是“朔日之前”还是“在朔日里”或者两者皆是;以及马尔库斯·图利乌斯的一篇演说中的intra oceanum和intra Montem Taurum,以及一封信中的intra modum有什么含义。

第14章 / 76

小品词saltem有何含义和起源。

第15章 / 78

西塞那在他的《历史》中多次使用了以下这类副词:celatim、vellicatim、salutatim。

第13卷 / 79

第1章 / 80

对马尔库斯 图利乌斯 西塞罗的《反安东尼》第1卷中“很多事情好像违背自然和命运威胁着我们”这句话的细致考察;以及对“自然”和“命运”这两个词是同义还是不同义的研究。

第2章 / 82

关于诗人帕库维乌斯与阿克基乌斯在塔伦图姆城的亲密交谈。

第3章 / 84

词汇necessitudo和necessitas是否具有不同的含义。

第4章 / 86

亚历山大致其母奥林匹亚斯的信,以及奥林匹亚斯的机智回信。

第5章 / 88

关于哲学家亚里士多德、塞奥弗拉斯特和欧台谟,以及关于亚里士多德在选择其学园继任者时的优雅的审慎。

第6章 / 90

希腊人称为προσ?δ?α的,古拉丁语如何称呼;以及barbarismus一词既不为古代罗马人又不为阿提卡人所用。

第7章 / 92

荷马在其史诗中与希罗多德在其《历史》中对狮子特性的描写各不相同。

第8章 / 94

诗人阿弗拉尼乌斯明智而优雅地将智慧称为经验与记忆的女儿。

第9章 / 96

图利乌斯 提罗在其札记中对Suculae和Hyades的论述,它们皆是星座的名称。

第10章 / 98

拉贝奥 安提斯提乌斯论soror,普布利乌斯·尼基第乌斯论frater的词源。

第11章 / 100

马尔库斯 瓦罗认为合适且恰当的与宴者数量,以及他对餐后甜点和甜食的看法。

第12章 / 102

平民保民官有逮捕权,但无传唤权。

第13章 / 105

马尔库斯 瓦罗的《人事记》记载,罗马人民的营造官和财务官可以被平民传唤到大法官庭前。

第14章 / 107

什么是城界。

第15章 / 109

占卜师梅萨拉书中的话,他在书中指出低级行政官所指何人,以及执政官和大法官是同僚,以及其他一些有关占卜的事。

第16章 / 111

同一位梅萨拉的话,他论述向人民演说和与人民商议是两件不同的事,以及什么样的行政官可以解散什么样的人召集的民众大会。

第17章 / 113

教养并不是村夫俗子所认为的那种含义,那些说纯正的拉丁语的人更恰当地使用了这个词。

第18章 / 115

马尔库斯 加图的“功亏一篑”这句话究何所指。

第19章 / 117

柏拉图把索福克勒斯的诗句归到欧里庇得斯名下,以及其他诸如此类的事情。

第20章 / 119

波尔基乌斯家族的家系与名字。

第21章 / 123

较之文法家所发明的繁文缛节,杰出的作者更注重语词的韵律是否悦耳,希腊人称其为“谐美之音”。

第22章 / 129

提图斯 卡斯特里西乌斯向青年学生们所说的关于不得体的衣服和鞋子的话。

第23章 / 131

论古代祈祷中的马尔斯的尼里奥。

第24章 / 135

马尔库斯 加图说自己所缺甚多但一无所求。

第25章 / 136

Manubiae一词的含义的探索与讨论;以及有关诸多同义词的使用方式的论述。

第26章 / 143

普布利乌斯 尼基第乌斯的话,说瓦勒里乌斯的名字的呼格Valeri的首音节应当是高音,以及同一个人关于正确书写的另一些话。

第27章 / 145

某些看起来似乎是维吉尔在模仿荷马和帕忒尼奥斯的诗句。

第28章 / 147

哲学家帕奈提乌斯在《论义务》第2卷中的观点,告诫人们要时刻紧密提防任何情况下的伤害。

第29章 / 149

夸德里伽里乌斯说“与很多凡世之人一起”,如果他说“与很多人”的话又有怎样的差别。

第30章 / 151

日常说的facies一词有更广泛的含义。

第31章 / 153

马尔库斯 瓦罗的讽刺诗中的“狗的餐食”究何所指。

第14卷 / 155

第1章 / 156

哲学家法沃里努斯的论述,反对那些被称为迦勒底人的人们,他们许诺可以通过星星和星座的聚合与运动来预言人的命运。

第2章 / 164

我向法沃里努斯请教法官的职责,他以何种方式进行阐述。

第3章 / 169

色诺芬与柏拉图是否互相竞争,相互敌对。

第4章 / 172

克律西波斯如何恰如其分而又绘声绘色地用富有节奏和表现力的话来描绘了正义女神的形象。

第5章 / 174

详述著名的语法学家们在罗马就egregius一词的呼格进行的争吵与辩论。

第6章 / 176

关于那些有着学问的外表,却既不令人愉快、也无用处的事情;以及关于个别城市和地区的名称的变化。

第7章 / 180

马尔库斯 瓦罗在格奈乌斯·庞培的*个执政官任期给了后者一份备忘录,瓦罗本人称之为《召开元老院会议入门》。

第8章 / 184

因为拉丁节而被指定的长官是否有权利召集及征询元老院,有人问及此问题,且有不同回答。

第15卷 / 185

第1章 / 186

昆图斯 克劳狄乌斯在其《编年史》中所写的涂上明矾的木头不会燃烧。

第2章 / 188

柏拉图在他所写的《法律篇》中认为,在宴席上豪爽而快乐地劝酒并非毫无裨益。

第3章 / 190

马尔库斯 西塞罗如何理解与解释动词aufugio和aufero的前缀;以及这同一个前缀是否当被视为存在于动词autumo中。

第4章 / 192

关于出身卑微的文提狄乌斯 巴苏斯的故事,据记载他是首位因战胜帕提亚人而举行凯旋式的人。

第5章 / 195

许多人笨拙不当地使用profligo一词。

第6章 / 197

马尔库斯 西塞罗在《论荣誉》第2卷里有关赫克托尔和埃阿斯部分中的明显错误。

第7章 / 199

对一些老年人进行了观察,他们所度过的63岁,几乎都是以苦难、死亡以及一些灾难为标志的;以及与同一观察有关的、录自神圣的奥古斯都致儿子盖乌斯的信件的抄文。

第8章 / 201

摘自古代演说家法沃里努斯的演说的章节,谴责餐宴和奢侈,此演说作于他鼓吹关于减少开支的李基尼乌斯法之时。

第9章 / 203

诗人凯基利乌斯将frons用作阳性,并非因为是诗,而是合乎规则、言之有据。

第10章 / 205

关于米利都少女令人惊异的自杀。

第11章 / 206

元老院关于将哲学家们驱逐出罗马城的决议的内容;以及监察官告示的内容,根据这一告示,那些已在罗马着手传授或者实践修辞学的人会受到拒绝与遏制。

第12章 / 208

格拉古关于自身节俭和质朴的演说中*值得纪念的片段。

第13章 / 210

关于一些异常的词汇,它们表达两种含义,语法家们称之为“共用词”。

第14章 / 213

梅特卢斯 努米底库斯从希腊修辞中借用了新的修辞形式。

第15章 / 214

古人说passis velis和passis manibus,并非来自其所属的动词patior,而是与其无关的pando。

第16章 / 216

关于科罗敦的米罗的奇特死亡。

第17章 / 217

为何雅典的贵族少年不再练习吹笛子,虽则他们拥有吹奏笛子的*习俗。

第18章 / 218

内战中的一次战役以及盖乌斯·凯撒的胜利,他于法萨卢斯平原获得了这次胜利,同一天在意大利的帕塔维乌姆,一位祭司的预言宣布了此事。

第19章 / 220

马尔库斯 瓦罗在题为《论菜肴》的讽刺诗中的话值得记录。

第20章 / 221

记录了有关诗人欧里庇得斯的出身、生平和性格;以及关于他生命的终结。

第21章 / 224

据诗人们说,朱庇特的儿子们*聪明而有教养,而尼普顿的儿子们*为骄横残忍。

第22章 / 226

关于杰出统帅塞尔多利乌斯的故事,以及关于他的机智和他所设计的方法,他借此法来控制和笼络蛮族士兵。

第23章 / 228

关于著名历史学家的年纪,赫拉尼库斯、希罗多德和修昔底德。

第24章 / 229

乌尔卡奇乌斯 塞狄基图斯在其所撰的《论诗人》一书中对拉丁喜剧作家的评价。

第25章 / 231

关于我们在格奈乌斯 马提乌斯的抑扬格拟剧中看到的一些新词汇。

第26章 / 232

哲学家亚里士多德用什么话来定义三段论;他的定义的拉丁语译文。

第27章 / 233

什么是comitia calata,什么是curiata,以及centuriata、tributa、concilium等等;以及诸如此类的事情。

第28章 / 236

科尔内利乌斯 奈波斯写道,西塞罗于23岁时为塞克斯图斯·罗斯基乌斯辩护,这是错误的。

第29章 / 239

编年史家卢西乌斯 皮索采用了何种新颖的修辞形式。

第30章 / 240

用来称呼马车的petorritum一词,是何种语言的词汇,希腊语还是高卢语?

第31章 / 242

当罗得岛被敌人包围时,罗得岛人的使节就名画《伊阿吕索斯》给敌人的统帅德麦特利奥斯带去了什么口信。

专用译名对照表 / 244

参考书目 / 257


返回顶部