重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】

★狂揽10余项、版权销售至30多国的悬疑新秀珍·哈珀作品!自《迷雾中的小镇》后,再度聚焦“小镇题材”,甫一上市便好评如潮。
★直击现实,紧贴热点。与世隔绝的孤独、原生家庭的影响、邻里间的淡漠、亲密关系中的冲突……通过一起意外死亡事件,折射出现代人面临的种种困境。
★构思独特,结局反转,悬疑与人文结合。作者将故事设置在内陆荒漠上,对当地的环境与文化进行了细致刻画,拷问了在环境下的人性,使小说极具厚重感;结局的反转,让人震惊之余,引起无限遐思。
★获奖众多,媒体好评推荐。本书获得了多个有分量的大奖,《卫报》《纽约时报》《每日邮报》《人物》《科克斯评论》《新西兰先驱报》以及美联社等媒体好评推荐,版权销售至英国、意大利、法国等多国。


【内容简介】

有时候,真相不是用来揭开的,而是用来选择的。
素来阳光的卡梅伦死了,尸体被发现在荒漠中的墓碑前。警察说这是一起自杀事件,内森却觉察出了异样。起卦的传闻与画作、尸体下的坑、陌生女人的来电、多年前的强暴事件、举止怪异的背包客、不寻常的坠马……这个家、这个农场以及整个小镇,为何始终笼罩在一股怪诞的迷雾之中?内森能否穿过迷雾、还原生活的本来面目?


【作者简介】

珍·哈珀 (Jane Harper),澳大利亚作家,新闻记者。从事记者行业十余年。凭借处女作《迷雾中的小镇》一书荣获金匕首奖、英国国家图书奖等10多项文学大奖,其作品已在30多个国家及地区出版。


【媒体评论】

一部精彩的内地黑色小说。
——《卫报》
一部引人入胜、极具感染力的小说。
——《每日邮报》
目前较为优秀的小说家之一珍·哈珀的经典力作。
——《新西兰先驱报》
珍·哈珀是一个敏锐、聪明、高效的故事讲述者。她常常愤世嫉俗,但又充满人文关怀。她用一本又一本的书,创造出她眼中独特的澳大利亚内陆风光,以及那些生活在孤独角落里的人。
——《纽约时报》
作者营造的氛围是如此浓厚和真实,让读者置身于一片荒凉之中,几乎能感受到漫天的红色尘土。全文围绕神秘的斯托克曼的民间传说,给本已黑暗而紧张的故事烘托了更多恐怖氛围。真相在一个令人惊讶的结局中被揭示,揭示了一个人为了要在一片又爱又恨的土地上活下去,究竟会迷失多远。
——《书单》
哈珀精湛的叙事手法将读者置身于一片荒凉的土地之中,这片土地就像月球表面一样让人陌生,长期与世隔绝的生活也引人关注。伴随着这部家庭剧的核心卡梅伦死亡之谜的解开,读者会发现一个令人震惊和心碎的结局。这是正处于创作*状态的作家所作的一部曲折、缓慢的作品。
——《科克斯评论》
这是一部杰出的犯罪小说。随着家庭秘密的逐渐揭露,这片偏远的澳大利亚土地的景观与文化也逐渐被唤醒。你会惊讶于这样一个复杂的谜团竟能与之完美结合。
——《人物》


      


【免费在线读】

第二十三章
仔细想想,事情居然能显得如此不同,内森觉得很有趣。他一个人站在客厅里,鼻子凑到卡梅伦的画上。牧人坟墓画挂在墙上,与眼睛齐平。外面夜幕正在降临。在顶部灯光的照射下,内森很难看看清细节。而且,细细查看画的线条,查看两种颜色交融在一一起所形成的新颜色,让人有些昏昏欲睡。他正要离开,突然看见那幅画左侧边缘的地平线上有一块暗斑,他此前从没注意到。那是一块色彩不太鲜明的灰斑,近乎透明。
内森皱起眉,往前靠了靠。那究竟是个什么东西?一个人?一个影子?还是说只是一块肮脏的斑点?他伸出手,用大拇指在上面轻轻蹭了蹭。不,是颜料。那么,应该是卡梅伦有意画上去的,是那幅画的组成部分。
“卡姆可不喜欢你那么做。”伊尔莎的声音从门口传来。
内森转过身去。
“不要碰那幅画。这是这座房子里的金科玉律。”
内森收起手,往后退了一步。
“那样可能还比较安全。”她疲惫地冲他笑了笑。
内森听见大家在厨房里吃晚饭的声音正在渐渐平息。在吃饭时,大家多默默不语,气氛极其压抑。
“伊尔莎……”就在她要转身离开时,内森喊住她。
伊尔莎停下脚步,等着下文。
“我之前和女孩们谈了。她们说你带她们去那儿了。”内森冲那幅画点点头。
“牧人坟墓?”伊尔莎问道,“怎么提到了那个?”
“洛画了一幅画。”
伊尔莎脸上现出一丝微笑。“是的。当然了,”她走进屋里,和他一起站在画前,“那是个愚蠢的想法。我几个星期前带她们去野餐了,在苏菲伤了胳膊之后。我试图搞个活动,转移一下她的注意力。我觉得让洛亲眼看看坟墓,有助于让她去掉那种神秘感。”
“苏菲说,你们没在那儿待很久。”
“是啊。”伊尔莎几乎哈哈笑起来,“我们一到那里,我就觉得那是个糟糕的计划。天气太热,洛吓坏了。我匆匆忙忙把她们塞进车里就回家了。开那么远的车,却只待了五分钟,不过我觉得这样好。我们后在牛棚搞了野餐。我们一开始就应该在那儿野餐。”
伊尔莎盯着卡梅伦的画,缓缓向前迈了一步,直到和画的距离像内森刚才那样近。
“听说我们去了那里,卡姆不高兴。”她说。
内森现在无法看到她的脸。
“为什么不高兴?”
“他不想让我带女孩们跑那么远。他说每年这个时候那里太荒凉了,而且无遮无掩的。”
伊尔莎身体前倾,细细查看着坟墓牢固的暗色颜料。她慢慢举起手,竖起食指。“他说那里太危险。”她的食指来回晃着,距离画布差不多一英寸。“有些搞笑。”她嘴上这么说,语气中没有一丝笑意,“事实证明,他是对的。”
她的食指距离画布只剩下了半英寸。
“不!不要碰那幅画,妈妈!”
惊恐的声音从门口传来。内森转过身,看见苏菲张着嘴。伊尔莎马上把手指缩回,攥成拳头,垂了下去。
“爸爸的画谁都不能碰。”苏菲的声音就像背诵课文。
“我知道。”伊尔莎离开了。
苏菲脸上的表情显得既放松,又困惑不解。她看见内森手里的啤酒。
“吃的和喝的东西也不能靠近。”
“是的,我们都知道,苏菲。”伊尔莎说,“没人碰它,我们就是看看。”
“碰它会倒霉的。牧人会生气。”
伊尔莎似乎强忍着才没翻白眼。“宝贝儿,如果画上有指头印,只有爸爸会生气。来,该上床了。”她对苏菲说。
苏菲丢给内森一个警告的眼神,然后不情愿地消失在了大厅里。
伊尔莎跟着苏菲,在门口停了一下。“不过,她是对的,”她说,“卡姆真的讨厌别人碰那幅画。”
“那我好不碰它。”
伊尔莎点点头,离开了。
又剩下内森自己一个人了,他躺到沙发上,喝了一口啤酒,看着变暗的窗户。他正要把酒瓶往嘴边送,却停住了。有些东西不对劲,夜似乎没有以前那么黑了。


返回顶部