【产品特色】


【编辑推荐】

★精美版式,四色彩插。
★优质纸环保印刷,字大清晰不累眼。
★统编高中语文教材必修下册节选部分内容作课文。
★权威底本,批注精析。
★配套教材使用,增设“走进名著”“阅读建议”“资料链接”等栏目,帮助学生科学高效阅读。"


【内容简介】

《哈姆莱特》是莎士比亚戏剧作品中*负盛名的一部,位列莎士比亚四大悲剧之一。该剧讲述了丹麦王子哈姆莱特为父报仇的故事,但由于各种原因,哈姆莱特始终陷于思想上的挣扎,而没有在复仇的行动上有什么实质性的进展,*终在迫不得已的情况下完成了复仇,和仇人同归于尽,但整个复仇过程也牵连了很多无辜的生命。
《哈姆莱特》不同于以往的复仇故事,四百年来,忧郁的王子哈姆莱特身上闪耀的人文主义情怀在全世界范围内引发了无数的思考,启发了无数的文学创作,吸引了无数的学术研究。其中,“哈姆莱特的延宕”成为了文学批评史上经久不衰的雅题。
在底本的选择上,我们选择了*经典的朱生豪译本。朱译本语言通俗易懂、通顺流畅,很多译法已成人们心中的经典,例如“生存还是毁灭,这是一个问题”等。除此之外,朱译本还入选了高中统编语文教材,其经典程度可见一斑。


【作者简介】

威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文艺复兴时期剧作家、诗人,英国文学杰出的戏剧家,被称为“英国戏剧之父”,也是欧洲文艺复兴时期重要、伟大的作家,全世界卓越的文学家之一。
朱生豪,著名翻译家。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。1937年日军进攻上海,辗转流徙,贫病交加,仍坚持翻译,先后译有莎剧31种,新中国成立前出版27种,部分散失,后因劳累过度患肺病早逝。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。


【媒体评论】

一个美丽、纯洁、高贵而道德高尚的人,他没有坚强的精力使他成为英雄,却在一个重担下毁灭了,这重担他既不能掮起,也不能放下;每个责任对他都是神圣的,这个责任却是太沉重了。他被要求去做不可能的事,这事本身不是不可能的,对于他却是不可能的。他是怎样地徘徊、辗转、恐惧、进退维谷,总是触景生情,总是回忆过去;*后几乎失却他面前的目标。

——歌德(德国诗人、剧作家、思想家)

莎士比亚把这个人物放在这样的环境中,在这个环境中不得不当机立断──哈姆莱特是勇敢的,也是不怕死的;但是,他由于敏感而犹豫不定,由于思索而拖延,精力全花费在做决定上,反而失却了行动的力量。

——柯勒律治(英国浪漫主义诗人、文艺评论家)

我们认识这个哈姆莱特,好像我们认识我们自己的面孔,我们经常在镜子里看到他。

——海涅(德国诗人、政论家)

哈姆莱特像我们每一个人一样真实,但又要比我们伟大。他是一个巨人,却又是一个真实的人。因为哈姆莱特不是你,也不是我,而是我们大家。哈姆莱特不是某一个人,而是人。

——雨果(法国作家、戏剧家、诗人)

从天性上说,哈姆莱特是一个强有力的人,他精力充沛,灵魂伟大,他在软弱时也是伟大而强有力的,因为一个精神强大的人,即使跌倒,也比一个软弱的人奋起的时候高明。

——别林斯基(俄国文艺评论家、哲学家)

他的作品是建立在广泛的生活基础上的,因此他笔底产生的每一样东西都使我们感到真实可信。曾经有人暗示过,他并不属于被称作“浪漫主义”的现代诗人的范畴,而属于“自然主义”的流派,因为他的作品充满着近代的真实,除了在他*亢的时候,很少触及未遂愿望而引起的激情。

——恩格斯(无产阶级革命导师)


【目录】

第*幕
 第*场 艾尔西诺。城堡前的露台
 第二场 城堡中的大厅
 第三场 波洛涅斯家中一室
 第四场 露台
 第五场 露台的另一部分
第二幕
 第*场 波洛涅斯家中一室
 第二场 城堡中一室
第三幕
 第*场 城堡中一室
 第二场 城堡中的厅堂
 第三场 城堡中一室
 第四场 王后寝宫
第四幕
 第*场 城堡中一室
 第二场 城堡中另一室
 第三场 城堡中另一室
 第四场 丹麦原野
 第五场 艾尔西诺。城堡中一室
 第六场 城堡中另一室
 第七场 城堡中另一室
第五幕
 第*场 墓地
 第二场 城堡中的厅堂
资料链接
阅读札记


【免费在线读】

场 艾尔西诺。城堡前的露台

弗兰西斯科立台上守望。勃那多自对面上。

勃那多 那边是谁?

弗兰西斯科 不,你先回答我;站住,告诉我你是什么人。

勃那多 国王万岁!

弗兰西斯科 勃那多吗?

勃那多 正是。

弗兰西斯科 你来得很准时。

勃那多 现在已经打过十二点钟;你去睡吧,弗兰西斯科。

弗兰西斯科 谢谢你来替我;天冷得厉害,我心里也老大不舒服。

勃那多 你守在这儿,一切都很安静吗?

弗兰西斯科 一只小老鼠也不见走动。

勃那多 好,晚安!要是你碰见霍拉旭和马西勒斯,我的守夜的伙伴们,就叫他们赶紧来。

弗兰西斯科 我想我听见了他们的声音。喂,站住!你是谁?

霍拉旭及马西勒斯上。

霍拉旭 都是自己人。

马西勒斯 丹麦王的臣民。

弗兰西斯科 祝你们晚安!

马西勒斯 啊!再会,正直的军人!谁替了你?

弗兰西斯科 勃那多替我值班。祝你们晚安!(下)

马西勒斯 喂!勃那多!

勃那多 喂——啊!霍拉旭也来了吗?

霍拉旭 有这么一个。

勃那多 欢迎,霍拉旭!欢迎,好马西勒斯!

马西勒斯 什么!这东西今晚又出现过了吗?

勃那多 我还没有瞧见什么。

马西勒斯 霍拉旭说那不过是我们的幻象。我告诉他我们已经两次看见这一个可怕的怪象,他总是不肯相信,所以我请他今晚也来陪我们守一夜,要是这鬼再出来,就可以证明我们并没有看错,还可以叫他和它说几句。

霍拉旭 嘿,嘿,它不会出现的。

勃那多 先请坐下;虽然你一定不肯相信我们的故事,我们还是要把我们这两夜来所看见的情形再向你絮叨一遍。

霍拉旭 好,我们坐下来,听听勃那多怎么说。

勃那多 昨天晚上,当那照耀在旗杆西端天空的明星正在向它现在吐射光辉的地方运行时,马西勒斯跟我两个人,那时候钟刚敲了一点——

马西勒斯 住声!不要说下去;瞧,它又来了!

鬼上。

勃那多 真像已故的国王的模样。

马西勒斯 你是有学问的人,去和它说话,霍拉旭。

勃那多 它的样子不像已故的国王吗?看,霍拉旭。

霍拉旭 像得很,它使我心里充满了恐怖和惊奇。

勃那多 它希望我们对它说话。

马西勒斯 你去问它,霍拉旭。

霍拉旭 你是什么鬼怪,胆敢僭窃丹麦先王神武的雄姿,在这样深夜的时分出现?凭着上天的名义,我命令你说话!

马西勒斯 它生气了。

勃那多 瞧,它悄悄地走了!

霍拉旭 不要走!说呀,说呀!我命令你,快说。(鬼下)

马西勒斯 它走了,不愿回答我们。

勃那多 怎么,霍拉旭!你在发抖,你的脸色这样惨白,这不是幻象吧?你有什么高见?

霍拉旭 在上帝的面前,倘不是我自己的眼睛向我证明,我怎么也不会相信这样的怪事。

马西勒斯 它不像我们的国王吗?……


返回顶部