重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】

傅东华翻译的《飘》,是国内早的译本,也是归化翻译的代表,因其中国性、经典性,当之无愧成为读者购买时的。译文合乎中国人的语言习惯,且读者能从中感受到汉语的魅力。北京外国语大学西班牙语系教授、博士生导师董燕生就曾说傅东华的译本相当传神,常逗得他一边阅读一边情不自禁地笑起来。傅译本《飘》,被认为是二十世纪中国值得一读的外国小说之一。


【内容简介】

《飘》是一部以美国南北战争为背景进行叙述的小说。作者玛格丽特·米切尔着重描写了留在后方家里的妇女饱受战乱之苦的体验和感受,从战争伊始对战争怀有崇敬心理、对战争全然的支持,到因战争而带来的失去亲人的痛苦、不得不屈服于失败的命运以及战后立志重建家园的艰辛历程。在大时代的风浪中,坚强的个体凛然面对严酷的现实,成为生活中不畏困难、重新前进在生活旅途上的强者。


【作者简介】

①作者玛格丽特•米切尔是美国著名的畅销书作家。她创作的《飘》的销量一直位居美国畅销书的前列。截止70年代末期,小说己被译成27种文字,在全世界的销售量也逾2000万册,《飘》还被改编为电影《乱世佳人》,成为一代银幕经典。

②译者傅东华,是中国著名的翻译家、作家,早在20世纪30年代就在我国翻译界获得相当影响。他的文学翻译生涯开始于五四以前,一生翻译著作三十多种,涵盖多种文学体裁和流派,分属不同历史时期和国家,其中半数以上属外国文学名著,如《飘》《堂吉诃德》等。傅东华的译文,无论是诗,还是散文,小说,都合乎中国人的习惯,且发自他自己内心对汉语言文字、文学的热爱。他所译的《飘》,被认为是二十世纪中国z值得阅读的外国小说之一,目前尚无人企及。


【目录】

译 序随风飘去

第 一 章 淡绿眼睛的郝思嘉

第 二 章 希礼要跟媚兰结婚了

第 三 章 父亲母亲

第 四 章 十点的祷告

第 五 章 和汤太太的谈话

第 六 章 卫家的野宴会

第 七 章 现在她做了寡妇

第 八 章 与思嘉同年的城市

第 九 章 投标舞会

第 十 章 半夜三更的哀歌

第 十 一 章 卫希礼的一束信

第 十 二 章 白瑞德与亚特兰大绝交

第 十 三 章 一件礼物

第 十 四 章 从北方来的消息

第 十 五 章 一个礼拜的圣诞假

第 十 六 章 媚兰怀孕了

第 十 七 章 战火逼近亚特兰大

第 十 八 章 北佬儿来了

第 十 九 章 伴着媚兰的日子

第 二 十 章 围攻

……

第六十三章 明天又是新的一天


【书摘与插画】

希礼急忙闷住她的嘴,那副面具脱下了。

“你决不能说这样的话,思嘉!决不能说。你一定是有口无心的,你会憎恨你自己说这样的话,也会憎恨我听这样的话! ”

思嘉将头一扭扭开去。一股迅速的热流通过她全身。

“我永远不会憎恨你。我告诉你我是爱你的,而且知道你一定会顾念我,因为——”她停了一停,她从来不曾见过谁的脸上有这么多的苦恼, “希礼,你是不是顾念我——到底顾念不顾念我? ”

“是的, ”他迟钝地说, “顾念的。 ”

她吃惊了。即使他说他讨厌她,也不至于吃惊得这么厉害的。她抓住他的袖子,一句话都说不出。

“思嘉, ”他说, “我们可不可以各自走开,从此忘记了刚才说的这些话? ”

“不, ”她低声说, “我不可以。你这是什么意思?你难道不要——不要跟我结婚吗? ”

他回答: “我是快要跟媚兰结婚了。 ”

不知怎么的,她觉得她自己已经在一张天鹅绒的矮椅上坐着,希礼坐在她脚跟前的一张踏脚凳上,紧紧握住她的一双手。他在那里说话——说着毫无意义的话。他的心完全是一片空白,一刻儿之前那些势如潮涌的思想都不知到哪里去了,因而他的话对她一点儿不留印象,犹如雨点打在玻璃窗上一般。


返回顶部