重磅推荐
【编辑推荐】

全书白话文写就,通俗流畅,无阅读障碍。作者用十三篇小文章,要言不烦地介绍了中国古代的核心典籍。

附朱自清《论雅俗共赏》一书,从中可见作者如何从现代的立场上来了解传统!

根据上海文光书店本、上海观察社本重新校勘,除校正部分明显错误外,力求保留原书原貌。

装帧轻松活泼,正文用护眼双胶纸,方便阅读。


【内容简介】

《经典常谈》是朱自清先生介绍中国古代文学、历史、哲学经典的启蒙读物,内容包括说文解字、周易、尚书、诗经、三礼、春秋三传、四书、战国策、史记汉书、诸子、辞赋、诗、文等十三篇。全书见解精辟,通俗流畅,深入浅出,已成为读者了解中国古代文化典籍的入门指南。

《论雅俗共赏》是朱自清先生逝世前出版的一本小书,书中主要收录了抗战胜利以后的部分文章,共收“关于文艺的论文十四篇”,讨论了诗歌作品的欣赏标准与差异,如何用现代的立场去了解传统,提出了许多精辟且令人深思的看法。


【作者简介】

朱自清(1898—1948),原名自华,字佩弦,号秋实。原籍浙江绍兴,生于江苏东海,后随祖父、父亲定居扬州。现代著名散文家、诗人、学者、民主战士。有著作27种,共约190万言,包括诗歌、散文、文艺批评、学术研究等。其散文感情的真挚有口皆碑,被称为“天地间等至情文学”。作为学者,他在诗歌理论、古典文学、新文学史和语文教育等诸方面的研究都有实绩。


【媒体评论】

它是一些古书的“切实而浅明的白话文导言”。谁要知道某书是什么,它就告诉你个什么……古书的来历,其中的大要,历来对于该书有什么问题,直到现在为止,对于该书已经研究到什么程度,都可以有个简明的概念。

——叶圣陶

他的文章简洁精炼不让于上品古文,而用字确是日常语言所用的字,语句声调也确是日常语言所有的声调。就剪裁锤炼说,它的确是“文”;就字句习惯和节奏说,它也的确是“语”。任文法家们去推敲它,不会推敲出什么毛病;可是念给一般老百姓听,他们也不会感觉有什么别扭。

——朱光潜


【目录】

经典常谈

序 / 001

《说文解字》 / 005

《周易》第二 / 014

《尚书》第三 / 022

《诗经》第四 / 031

三礼第五 / 039

《春秋》三传第六 / 045

四书第七 / 052

《战国策》第八 / 059

《史记》《汉书》第九 / 064

诸子第十 / 080

辞赋第十一 / 093

诗第十二 / 102

文第十三 / 116

外一种:论雅俗共赏

序 / 141

论雅俗共赏 / 143

论百读不厌 / 151

论逼真与如画 / 159

论书生的酸气 / 172

论朗诵诗 / 183

美国的朗诵诗 / 194

常识的诗 / 206

诗与话 / 216

歌谣里的重叠 / 223

中国文的三种型 / 227

禅家的语言 / 235

论老实话 / 241

鲁迅先生的杂感 / 247

闻一多先生怎样走着中国文学的道路 / 254


【前言】

在中等以上的教育里,经典训练应该是一个必要的项目。经典训练的价值不在实用,而在文化。有一位外国教授说过,阅读经典的用处,就在教人见识经典一番。这是很明达的议论。再说做一个有相当教育的国民,至少对于本国的经典,也有接触的义务。本书所谓经典是广义的用法,包括群经、先秦诸子、几种史书,一些集部;要读懂这些书,特别是经、子,得懂“小学”,就是文字学,所以《说文解字》等书也是经典的一部分。我国旧日的教育,可以说整个儿是读经的教育。经典训练成为教育的的项目,自然偏枯失调;况且从幼童时代就开始,学生食而不化,也徒然摧残了他们的精力和兴趣。新式教育施行以后,读经渐渐废止。民国以来虽然还有一两回中小学读经运动,可是都失败了,大家认为是开倒车。另一方面,教 育 部制定的初中国文课程标准里却有“使学生从本国语言文字上,了解固有文化”的话,高中的标准里更有“培养学生读解古书,欣赏中国文学名著之能力”的话。初高中的国文教材,从经典选录的也不少。可见读经的废止并不就是经典训练的废止,经典训练不但没有废止,而且扩大了范围,不以经为限,又按着学生程度选材,可以免掉他们囫囵吞枣的弊病。这实在是一种进步。

我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。朱子似乎见到了这个,他注四书,一种作用就是使四书普及于一般人。他是成功的,他的《四书注》后来成了小学教科书。又如清初人选注的《史记菁华录》,价值和影响虽然远在四书注之下,可是也风行了几百年,帮助初学不少。但到了现在这时代,这些书都不适用了。我们知道清代“汉学家”对于经典的校勘和训诂贡献极大。我们理想中一般人的经典读本——有些该是全书,有些只该是选本节本——应该尽可能的采取他们的结论;一面将本文分段,仔细的标点,并用白话文作简要的注释。每种读本还得有一篇切实而浅明的白话文导言。这需要见解、学力和经验,不是一个人一个时期所能成就的。商务印书馆编印的一些《学生国学丛书》,似乎就是这番用意,但离我们理想的标准还远着呢。理想的经典读本既然一时不容易出现,有些人便想着先从治标下手。顾颉刚先生用浅明的白话文译《尚书》,又用同样的文体写《汉代学术史略》,用意便在这里。这样办虽然不能教一般人直接亲近经典,却能启发他们的兴趣,引他们到经典的大路上去。这部小书也只是向这方面努力的工作。如果读者能把它当作一只船,航到经典的海里去,编撰者将自己庆幸,在经典训练上,尽了他做尖兵的一份儿。可是如果读者念了这部书,便以为已经受到了经典训练,不再想去见识经典,那就是以筌为鱼,未免孤负编撰者的本心了。

这部书不是“国学概论”一类。照编撰者现在的意见,“概论”这名字容易教读者感到自己满足;“概论”里好像甚么都有了,再用不着别的——其实甚么都只有一点儿!“国学”这名字,和西洋人所谓“汉学”一般,都未免笼统的毛病。国立中央研究院的历史语言研究所分别标明历史和语言,不再浑称“国学”,确是正办。这部书以经典为主,以书为主,不以“经学”“史学”“诸子学”等作纲领。但《诗》《文》两篇,却还只能叙述源流;因为书太多了,没法子一一详论,而集部书的问题,也不像经、史、子的那样重要,在这儿也无需详论。书中各篇的排列按照传统的经史子集的顺序;并照传统的意见将“小学”书放在前头。各篇的讨论,尽量采择近人新说;这中间并无编撰者自己的创见,编撰者的工作只是编撰罢了。全篇的参考资料,开列在各篇后面;局部的,随处分别注明。也有袭用成说而没有注出的,那是为了节省读者的注意力;一般的读物和考据的著作不同,是无需乎那样严格的。末了儿编撰者得谢谢杨振声先生,他鼓励编撰者写下这些篇常谈。还得谢谢雷海宗先生允许引用他还没有正式印行的《中国通史选读》讲义,陈梦家先生允许引用他的《中国文字学》稿本。还得谢谢董庶先生,他给我钞了全份清稿,让排印时不致有太多的错字。

朱自清

三十一年二月,昆明西南联合大学


返回顶部