【产品特色】


【编辑推荐】

※隐藏的外文名家 余光中乃外文系出身,曾就读于金陵大学、厦门大学和台湾大学外文系,在台湾、香港和大陆的漫长岁月多任教于外文系。深厚的外文功底滋养了他的中文创作,成就了一代中文大师。

※高超的教育理念 本书于一九七○年代台湾外文学界改革运动中应运而生,内容与形式独树一帜,带有浓厚余氏色彩,集中体现了其高超的英文教育理念。

※荟集多学科名家名篇 全书33篇选文,既有莎士比亚诗歌、艾略特诗论、契诃夫短篇小说,也有希区柯克电影论、毕加索艺术论、中国经典名篇,又有大学理念、中西文化对比、女性意识、科技发展、宗教观点、环保议题与国际政治等文章。

※文章注解详尽 如临大师课堂 本书注解分为三部分:第一部分简述作者生平,第二部分抉发题旨与文义,第三部分为生字与成语等的逐条注释,层次分明,便于自修。

※豪华翻译阵容 英汉双语呈现 邀请清华、北大、北外、上外等海内外多所高校英语名师和顶尖学者联袂翻译,读者可领略两种语文的无穷魅力。


【内容简介】

《余光中的英文课》,原名《大学英文读本》,于一九七○年代台湾外文学界改革运动中应运而生,是余光中担任台湾政治大学西洋文学系系主任,主持课程改革期间亲自编选的英文课本。

本书秉持博雅教育理念,强调人文深度,荟集跨学科名家名篇,不仅旨在提高学生的英文程度,更要在课文的编选和阐扬上,扩大他们的见识,恢弘他们的胸襟,锻炼他们的美感,鼓舞青年特有的旺盛的好奇心。

书中收入33篇文章,统揽古今中外,涉及文学、文艺、教育、哲学、历史、自然、太空、科学多个学科,旨在普及各学科的基本常识,并强调文化自信。全书悉心编排,注解详尽,从字句到文本、文学、文化、文明,层层向上,读之如临大师课堂。

本次出版,邀请清华、北大、人大、北外、上外等多校英语名师和顶尖学者联袂翻译,英汉双语呈现,让读者领略两种语文的无穷魅力。


【作者简介】

余光中(1928—2017),当代著名作家、诗人、学者、翻译家,同时也是一位资深外文学者和教育者。


【媒体评论】

(余光中)的语言,把欧化(翻译)古化(文言)土化(方言)三者熔铸为新的合金,句法伸缩疏密间贯以奔放的文字,前所未见,讲意象讲节奏,似乎开来多于继往。

——王鼎钧(散文大家)

(余光中)本人中西学都扎实,不是空头文学家。看他谈中西文学,尤其是诗,多么在行!他连德、法、西班牙、意文都知道不少。他的英文修养很深,中文不用说,这种人才能翻译。

——思果(著名散文家、翻译家)

若想深入了解余光中,必须谨记他资深外文学者与教育者的身份。

——单德兴(“中研院”欧美所特聘研究员)


【目录】
  1. WHY A CLASSIC IS A CLASSIC Arnold Bennett / 1

经典何以为经典 阿诺德·本涅特

  1. HOW TO WRITE PERFECTLY William Somerset Maugham / 15

怎样写作才完美 威廉·萨默塞特·毛姆

  1. THEATER CRITIC George Bernard Shaw / 33

戏剧批评家 萧伯纳

  1. FRESHLY COINED LANGUAGE Alfred Hitchcock / 41

新铸的语言 阿尔弗雷德·希区柯克

  1. STATEMENT ON ART Pablo Picasso / 57

艺术宣言 巴勃罗·毕加索

  1. ON POETRY T. S. Eliot / 73

论诗歌 T. S. 艾略特

  1. COUNTRY SONG William Shakespeare / 91

乡村之歌 威廉·莎士比亚

  1. TO ONE WHO HAS BEEN LONG IN CITY PENT John Keats / 99

久困在都市的人 约翰·济慈

  1. ONE’S-SELF I SING Walt Whitman / 107

我歌唱自己 沃尔特·惠特曼

  1. WHEN I HEARD THE LEARN’D ASTRONOMER Walt Whitman / 115

一堂天文课 沃尔特·惠特曼

  1. A NARROW FELLOW IN THE GRASS Emily Dickinson / 121

蛇 艾米莉·狄金森

  1. STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING Robert Frost / 127

雪夜林畔小驻 罗伯特·弗罗斯特

  1. THE LAMENT Anton Pavlovich Chekhov / 135

哀歌 安东·巴甫洛维奇·契诃夫

  1. TRIVIA Logan Pearsall Smith / 153

琐事 洛根·皮尔索尔·史密斯

  1. THIS WAS MY MOTHER Mark Twain / 173

回忆母亲 马克·吐温

  1. ON BEING BUSY Henry David oreau / 187

论忙碌 亨利·戴维·梭罗

  1. MAN, PLAY, AND CREATIVITY Eric Ho er / 201

人、游戏和创造力 埃里克·霍弗

  1. AWAY FROM HOME Peter Koper / 221

离家 彼得·科珀

  1. COLLEGE STUDENTS AND READING Ralph E. Ellsworth / 241

大学生和阅读 拉尔夫· E. 埃尔斯沃思

  1. THE BASIS OF EDUCATION Robert M. Hutchins / 265

教育的基础 罗伯特·M. 哈钦斯

  1. KNOWLEDGE VIEWED IN RELATION TO LEARNING John Henry Newman / 287

从与学习的关系看待知识 约翰·亨利·纽曼

  1. GETTYSBURG ADDRESS Abraham Lincoln / 313

葛底斯堡演说 亚伯拉罕·林肯

  1. A CONQUEST OF SOLITUDE Robert V. Bruce / 321

战胜孤独 罗伯特·V. 布鲁斯

  1. THE NATURAL SUPERIORITY OF WOMEN Ashley Montagu / 347

女人天生优越论 阿什利·蒙塔古

  1. LENSES Donald Culross Peattie / 375

镜头 唐纳德·卡尔罗斯·皮蒂

  1. RELIGION AND SCIENCE Albert Einstein / 391

宗教与科学 阿尔伯特·爱因斯坦

  1. WE’LL NEVER CONQUER SPACE Arthur C. Clarke / 403

我们永远无法征服太空 亚瑟·查尔斯·克拉克

  1. TECHNOLOGY AND WORLD POLITICS Eugene B. Skolniko / 425

技术与世界政局 尤金· B. 斯柯尼科夫

  1. SELECTIONS FROM THE ANALECTS Confucius / 457

《论语》五十节 孔子

  1. SELECTIONS FROM CHUANG TZU Chuang Tzu / 477

《庄子》五节 庄子

  1. THE BIOGRAPHY OF GENERAL LI KUANG Ssu-ma Ch’ien / 495

《史记·李将军列传》 司马迁

  1. CHINESE AND WESTERN CIVILIZATION CONTRASTED Bertrand Russell / 521

中西文明的比较 伯特兰·罗素

  1. WHY I DISLIKE WESTERN CIVILIZATION Arnold Toynbee / 551

我为什么不喜欢西方文明 阿诺德·汤因比


【免费在线读】

我们所以博览群书,是因为无法广交益友。”一位现代诗人这样说过。生也有涯,恓恓惶惶的现代人,谁也不能识尽天下的智士。退而求 其次,只好博览群书了。可是现代的知识,不但日积月累,抑且日新月 异,书刊之多,何止汗牛充栋?无论一个人多么博览,而且精选,迟早 他得承认,永远有更多更多的书等他去读,永远有卷帙浩繁的名著、杰 作,在内行人看来,都是那一行那一科的基本常识,可是对于一般的读 者,恐怕只能始于传闻,终于纳罕,永远是一个谜了。折中之道,便是 将各行各门的大师和专家汇于一卷之中,人各一篇,逐篇读来,该有遍 访名师之趣,而无单调偏狭之感。政治大学西洋语文系新编的《大学英 文读本》,便是这种构想的尝试。

我一直认为,大学的英文读本,应该一箭双雕,不仅旨在提高学生 的英文程度,更应在课文的编选和阐扬上,扩大他们的见识,恢宏他们 的胸襟,锻炼他们的美感,并且鼓舞青年特有的旺盛的好奇心。新编《大 学英文读本》,对于课文的要求,除了内容的深度和时代性之外,强调的 正是这种兴趣的多般性。三十三篇课文,以内容而言,有诗,有散文,有文学和艺术的论述,也有教育、哲学、历史、生理、太空、宗教与科学等等的文章。至于作者的阵容,从萧伯纳到弗罗斯特,从济慈到希区 考克,从爱因斯坦到毕卡索,更是多彩多姿,并不限于英美的大师。

本书的编选,纯然针对中国的大学生,因此在取材上,也兼顾到中国古典的英译。压卷的五篇选文,依次是《论语》五十节(超过《论语》 全书的十分之一),《庄子》五节(摘自《至乐》《大宗师》《齐物论》《秋 水》诸篇),《史记》的《李将军列传》,罗素的《中西文明的比较》,汤 恩比的《我为什么不喜欢西方文明》。这样子的取材和编排,我自命是“革命性的”,不免有点沾沾自喜。我这样做,一则希望中国的大学生,西方文化的对照甚至挑战之下,对于本国文化能有更客观也是更深切 的体认;二是希望他们,在国际文化交流日益频繁也日益重要的 70年代,面对外国人士的问题,不致茫然,如果他们有志在国际的学术界研 阐中国的文化,这几篇选文的浅尝,未始不是一个好的开端。

英文教师可针对他班上学生的程度和背景,调整自己的进度和比重。如果学生程度不高,不妨先教《离家》和《回忆母亲》等几篇。如果是法 学院和理工学院的学生,该会喜欢史科尼考夫的那篇《技术与世界政局》。中文、历史、哲学、教育等系的学生,对于中国文化的几篇,该有共同的 兴趣。而无论是男生或女生(也许我该说“无论女生或男生”吧),尤其 是可怜的男生,读罢孟太古《女人天生优越论》,是不可能没有一肚子的 话要说的,也许教师正可借此引发一次轰轰烈烈的辩论比赛吧。有不爱看 电影的大学生吗?如果没有,老师啊,教到希区考克导演的《新铸的语言》 时,包你班上没有人对着窗外发愣——如果你对电影不太外行的话。

本书的注解全用英文,附于课文之末,共分三部分:第一部分抉发题旨与文义,第二部分简述作者生平,第三部分则为生字与成语等等的逐 条诠释,可谓详尽,甚至便于自修。注解应用中文或英文,诚然见仁见智, 难有定论。本书用英文注释英文,无非意在迫使学生放弃中文这根“拐杖”,破釜沉舟,义无反顾而已。有些地方,也许注解本身也需要注解,不是有了注解,便没了问题。不过,既然是来游泳的,何惧乎水?不呛几口水,怎么学得会游泳呢?

一九七三年九月二十日

于指南山下


返回顶部