重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】

★诺贝尔文学奖获奖者巴勃罗·聂鲁达情诗集,被称为“爱情宝典”。
★完整收录情诗集《二十首情诗与一首绝望的歌》、《船长的诗》和《一百首爱情十四行诗》。
★特别收录《船长的诗》两篇序言:一篇自称诗集“女主”的匿名投稿信,一篇聂鲁达的解释,道出诗集背后的隐秘故事。以及《一百首爱情十四行诗》一篇聂鲁达写给妻子玛蒂尔德的献词。
★聂鲁达好友加西亚·马尔克斯推荐。
★西班牙语直译,全球销量超一亿册。
★生命中只有两样东西不可或缺:诗歌和爱情。适合送给恋人的“表白之书”。
★精装小开本,精致小巧,可平摊阅读。


【内容简介】

本书是诺贝尔文学奖获得者巴勃罗·聂鲁达情诗集,完整收录了情诗集《二十首情诗与一首绝望的歌》(1923—1924 )、《船长的诗》(1951—1952)和《一百首爱情十四行诗》(1957—1959)。
《二十首情诗与一首绝望的歌》是聂鲁达的成名作。“二十首诗”是诗人献给生命中三个女人的诗歌,是对自己爱情生活的深情表白;“绝望的歌”写出他对于生命的热爱、对死亡的恐惧和对未来的希望。
《船长的诗》中,聂鲁达化身为船长,对爱情执着追求,对未来的美好生活充满坚定信念。
《一百首爱情十四行诗》写出诗人对爱人玛蒂尔德的坚定爱意,用他的灵感和汗水为爱人构建了一个永恒的爱的共和国。


【作者简介】

巴勃罗·聂鲁达
( Pablo Neruda )
智利当代著名诗人、外交家。
1904年生于智利的帕拉尔城。13岁开始发表诗作,19岁发表第一部诗集《黄昏》,20岁发表成名作《二十首情诗与一首绝望的歌》,自此登上智利诗坛。
41岁获得智利国家文学奖,并于同年加入了智利共产党。46岁获得加强国际和平奖。67岁获诺贝尔文学奖。69岁卒于圣地亚哥。
聂鲁达的一生有三个主题: 爱情、诗歌和革命,他在拉美文学史上是继现代主义之后崛起的伟大诗人。


【目录】

二十首情诗与一首绝望的歌
二十首诗
绝望的歌


船长的诗

渴望
愤怒
生命
赞歌与萌芽
贺婚诗
路上的信

—百首爱情十四行诗
早晨
中午
下午


【免费在线读】

二十首诗

7
倚身在暮色中,我将忧伤的网
撒向你大海般的双眸。

我的孤独,在最高的篝火中蔓延、燃烧
如遭遇沉船般挥舞着手臂。

我向你迷离的眼眸发出红色信号
你的双眸涌动,如同围绕灯塔的浪花。

你只保留了无尽黑暗,我遥远的女人,
惊恐的海岸时而从你的目光中浮现。

倚身在暮色中,我将忧伤的网
撒向你大海般的双眸。

暗夜的鸟儿啄食着初现的繁星
星光熠熠,像爱你时我的魂灵。

夜晚骑着暗夜母马疾驰
将蓝色的花穗撒满田野。


8
白色的蜜蜂嗡嗡作响,沉醉蜜中,在我的灵魂里
你飞旋在缓慢的烟幕旋涡中。

我是个绝望的人,是没有回声的话语,
是一个失去一切,也拥有一切的人。

最后的缆绳,你牵系着我最后的忧虑。
在我荒芜的土地上,你是最后一朵玫瑰。

啊,沉默的人!

闭上你深邃的眼睛。夜在那里扇动翅膀。
啊,你那战栗的如雕像般的身体赤裸着。

你深邃的眼睛,夜在那里扇动翅膀。
清凉的花的手臂和玫瑰的膝盖。

你的乳房如雪白的蜗牛。
一只暗影蝴蝶飞落到你的肚皮上安睡。

啊,沉默的人!

这里有因你缺席而生的孤独。
下雨了,海风捕猎流浪的海鸥。

雨水赤脚般漫步在湿漉漉的街道。
树叶,如病人般,抱怨那棵树。

白色的蜜蜂,虽不在这里,却在我的灵魂中嗡嗡作响。
你在时间中复活,纤细而沉默。

啊,沉默的人!

9
迷醉在松香和绵长的吻中,
夏日,我驾驶着玫瑰帆船,
向着干枯一日的灭亡绕航,
根植于对大海坚定的痴狂。

苍白无力地呆立在吞噬之水中
我在裸露气候的酸味中穿行,
仍然身着灰衣,发出苦涩的声音,
和一个被遗弃的浪花形成悲伤的盔顶。

我来了,心怀坚定的热忱,骑上我唯一的海浪,
月亮,太阳,炎热与寒冷,突然间,
我熟睡在幸运岛屿的喉部
洁白、甜美的岛屿一如清凉的臀部。

我的吻之衣在潮湿的夜里战栗
它被疯狂的电流冲击,
以英雄的方式分裂成梦境
和醉人的玫瑰,实践在我身上。

逆水上游,在外围的浪花中,
你平行的身子被我圈于双臂间
像一条小鱼,与我的灵魂无限贴合
在天空下的能量中,或快或慢。

10
我们已经错过了这个黄昏。
当暗蓝的夜降临世界
这个午后没有人看见我们手牵着手。

我从窗边望去
在远处山丘上举行着西天的庆典。

有时像一枚硬币
一小块阳光在我的双手间燃烧了起来。

我忆及你,灵魂缩紧
你熟知我的悲伤。

所以,当时你在哪里?
和什么人?
在说些什么?
为何我所有的爱倾泻而至
当我深感悲伤,而你却在远方?

总在黄昏时拿起的那本书掉在地上,
我的披风像一只受伤的狗在我脚边徘徊。

总是这样,你总是在午后离开
去往那暮光中抚摸映照雕像之地。

12
我的心只要你的胸脯就已足够,
就像你的自由仅需我的翅膀。
那沉睡在你灵魂上的东西
将从我的嘴升至天空。

每日的幻想都在你那里。
你的到来如同露水滴落在花冠上。
你的缺席损蚀地平线。
你如海浪般永远消散。

我曾说你在风中歌唱
如松林,如樯桅。
如它们一样,沉默而伟岸。
你突然陷入忧伤,如同一次远航。

你如一条古道般温暖。
在你身上萦绕着思乡的余音。
我醒来,是因为那些安睡在你灵魂深处的鸟儿
时而迁徙,时而逃离。

13
我用燃火的十字
标记在你身体的白色地图上。
我的唇如同一只躲躲藏藏的蜘蛛。
在你身上,在你身后,颤抖着,渴求着。

在暮色的岸边讲故事给你听,
悲伤而甜美的洋娃娃,你不会再悲伤。
一只天鹅、一棵树,那些遥远而快乐的事物。
葡萄的时刻,成熟与果实的季节。

我住的码头,是我对你的爱伊始的地方。
孤独在梦境与沉默间交织。
被困在大海与悲伤之间。
静默的,狂妄的,在两位不动的船夫之间。

在嘴唇与声音之间,有些东西正在消亡。
有鸟儿的翅膀,有痛苦与遗忘。
如同网无法兜住海水一样。
我的洋娃娃,只剩少量的水珠颤抖着。
但是,从这些转瞬即逝的话语中,仍有些什么在歌唱。

有些什么在歌唱,有些什么爬上了我贪婪的唇边。
哦,我可以用所有快乐的话语赞颂你。
歌唱,燃烧,逃离,就像疯子手中的钟楼。
我悲伤的温柔啊,你突然间怎么了?
在我到达最危险又最寒冷的顶点时
我的心如暗夜中的花朵般闭合。

14
你每天与宇宙之光嬉闹。
纤柔的访客,你在花与水之间来访。
你不仅是我紧紧抱着的白闪闪的小脑袋
更像是每日我捧在手中的一簇花。

从我爱上你的那刻起,你便不再和任何人相像。
让我将你放在黄色的花环中。
是谁在南方的星辰中用烟的字母写下你的名字?
啊,让我记起你当时的模样,当你还不存在的时候。

突然狂风呼啸敲打着我紧闭的窗。
天空是一张网,塞满阴沉的鱼。
所有的风都跑来这里释放,所有的风。
雨也脱去身上的衣服。

鸟儿飞过,逃遁。
风啊。风啊。
我只能与人类的力量对抗。
暴风雨翻卷着黑色的树叶
解脱了所有昨晚停泊在天际的渔船。

你就在这里。啊,你没有逃离。
你连我最后的呼喊都会回应。
你像心有所惧般蜷缩在我身旁。
然而,有一道奇怪的暗影在你的眼睛里。

此刻,还有此刻,小家伙,你给我带来了忍冬,
甚至连你的胸前都散发出浓郁的馨香。
当疾驰的悲风斩杀蝴蝶
我爱着你,我的快乐咬噬着你李子般的唇。

适应我是多么痛苦的过程啊,
我孤独而狂野的灵魂,我的名字令所有人避之不及。
我们无数次看着燃火的星星亲吻我们的眼睛
在我们的头顶上空,暮色霞光如巨大的扇面旋转展开。

我的话语如滂沱大雨倾泻而下,抚摸着你。
很久以前,我便爱上了你阳光下珍珠母般的身体。

我甚至相信,你是宇宙之主。
我会为你带来山上的快乐小花,喇叭藤,
黑榛子,盛满了野生之吻的篮子。

我想对你做
春天对樱桃树做的事。


返回顶部