重磅推荐
【产品特色】


【编辑推荐】

1.言简意赅,提炼精华,中文五千字即可读懂莎士比亚。
莎翁的写作初衷是用于舞台表演,因此作品多以剧本形式展开,情节曲折、人物繁多,语言晦涩,大人读也会有些吃力,对孩子来说更是一道难关。内容经过改编,将以对话为主的剧本改为以叙事为主的故事,线索更加清晰完整,内容及情节完全忠实于原著。
2.三大名家强强联合,权威认证,内容品质有保障。
改写作者:安德鲁· 马修斯,两度获得英国童书奖提名——斯马尔蒂斯奖,熟知孩子的阅读习惯与接受程度。
译者:马爱农,曾翻译《哈利·波特》,获得过团中央评选的“十大金作家金译者”称号、“爱尔兰文学翻译奖”、国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖。
插画作者:托尼·罗斯。获得过国际安徒生奖和格林纳威奖双重提名、“德国青少年文学奖”、德国儿童图书奖、荷兰银铅笔奖……
改写作家尊重原著、贴近儿童心理的改编 译者文笔精炼、优美流畅的翻译 绘本大师风格独特、诙谐有趣的插图。
三大名家强强联合,保证全书出现的英文、中文、图片都是一流水平。
3.有图有内涵,辅助理解故事意境,阅读更轻松
插图和文字比例是1:1,每页都有插图,像是绘本,但有文字搭配。适合给习惯了绘本阅读的孩子,作为从彩色绘本向文字过渡的桥梁书。


【内容简介】

由四大悲剧经典莎翁故事《麦克白》《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》组成的儿童文系列丛书,经过莎翁之乡著名儿童文学作家改编,更符合孩子阅读习惯为孩子们开敲开的自主阅读习惯与文学启蒙之门。故事用押韵对句写成,读起来朗朗上口,适合5-14岁的孩子阅读。
中文部分保留原著精华,每个故事仅用60页、5000字左右就讲清来龙去脉,让孩子在短时间内轻松读完经典,高质高效。

由经典莎翁故事四大喜剧《皆大欢喜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》组成的儿童文系列丛书。经过莎翁之乡知名儿童文学作家改编,为孩子们开敲开的自主阅读习惯与文学启蒙之门。故事用押韵对句写成,读起来朗朗上口,适合5-14岁的孩子阅读。
中文部分保留原著精华,每个故事仅用60页、5000字左右就讲清来龙去脉,让孩子在短时间内轻松读完经典,高质高效。


【作者简介】

改写作者:安德鲁· 马修斯。他生于莎士比亚的故乡,从小阅读莎翁作品,对书中的精华与内涵如数家珍;作为一名儿童文学作家,他两度获得英国童书奖提名——斯马尔蒂斯奖,熟知孩子的阅读习惯与接受程度。
译者:马爱农。曾翻译《哈利·波特》《绿山墙的安妮》等经典儿童文学作品,是国内优秀的翻译家。获得过团中央评选的“十大金作家金译者”称号、“爱尔兰文学翻译奖”、国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖。
插画作者:托尼·罗斯。获得过国际安徒生奖和格林纳威奖双重提名、“德国青少年文学奖”、德国儿童图书奖、荷兰银铅笔奖、英国聪明豆图书奖银奖,被誉为“欧洲殿堂级绘本大师”,也是英式幽默风的杰出代表。


【目录】

《皆大欢喜》
《仲夏夜之梦》
《威尼斯商人》
《第十二夜》

《麦克白》
《哈姆莱特》
《奥瑟罗》
《李尔王》


【前言】

这才是孩子看得懂的莎士比亚·四大悲剧卷·名家插图版·中英双语(全4册)这才是孩子看得懂的莎士比亚·四大喜剧卷·名家插图版·中英双语(全4册)


【免费在线读】

罗密欧与朱丽叶》——
The walls of the ballroom were hung with silk tapestries, and candle-light from a dozen crystal chandeliers threw rainbows on to the heads of the masked dancers as they twirled through the music and laughter that filled the air.
舞厅墙壁上挂着丝绸的挂毯,十几个枝形水晶吊灯的烛光,在戴面具的舞者头上洒下一道道彩虹,他们在音乐中翩翩起舞,欢声笑语响彻空中。
《哈姆雷特》——
And as the last stroke throbbed through the air, the darkness and the falling snow shaped themselves into the spirit of my father, beckoning to me.
当后一记钟声在空气中震动时,黑暗和纷纷飘落的雪花勾勒出了我父亲的鬼魂,它正在向我招手。
Something in me died too that day, and was sealed up in the Royal Tomb with my father.
那天,我内心的某些东西也死去了,随着父亲一同被埋葬在了王陵里。
《仲夏夜之梦》——
When the path of true love runs smoothly, the world seems a wonderful place - all bright skies and smiling faces.
Unfortunately, true love has a habit of wandering off the path and getting lost, and when that happens people's lives get lost too, in a tangle of misery.
当真爱的道路畅通无阻时,世界似乎是一个美妙的地方——到处都是明媚的天空和微笑的面孔。
不幸的是,真爱总是会误入歧途,迷失方向,这个时候,人们的生活也就会陷入痛苦的纠缠之中。


返回顶部