店铺推荐
【作者】
  
【内容】
中国电影发展的历程中,本国文学名著作品是影片生产机制中十分重要的文本资源。借助文学经典作品的通俗化和艺术化的改编,不同时期的中国电影进行了商业化和民族化的尝试,并有力地推进了电影精品的创造。本书主要内容是透视中国文学名著作品的当代电影化生产过程,研讨文学资源以何种方式介入当代电影生产,以及如何与新中国成立以来的电影机制展开文本层面的互动,影片文本改编过程中形成了何种美学特质和艺术特性。通过以上的研究,为中国现当代文学作品的影视化改编提供参考,并透视当代电影精品创造的机制、语境与问题。
【目录】
第一章 中国现代文学经典作品的当代电影改编问题述略
一、文学作品电影改编的本质、机制、主体及方式
二、艺术理论视野下电影与文学的差异及相互影响
三、文学经典的电影改编版的分析方式与框架
第二章 鲁迅作品的当代电影改编版研究
一、《阿Q正传》的电影改编版
二、《药》的电影改编版
三、《伤逝》的电影改编版
四、《阿长与〈山海经〉》的动画电影改编版
第三章 茅盾作品的当代电影改编版研究——以《子夜》为中心
一、电影改编版的情节调整
二、电影改编版对人物设定和人物关系的改造
三、电影改编版在叙事上的创造性
第四章 老舍作品的当代电影改编版研究
一、《骆驼祥子》的电影改编版
二、《月牙儿》的电影改编版
三、《鼓书艺人》的电影改编版
四、《离婚》的电影改编版
第五章 沈从文作品的当代电影改编版研究
一、《边城》的电影改编版
二、《萧萧》的电影改编版
三、《丈夫》与其他短篇小说的改编版
第六章 张爱玲作品的当代电影改编版研究——以《红玫瑰与白玫瑰》为中心
一、影片改编版的情节调整、人物设定与字幕设计
二、电影改编版的影像创造力
三、电影声音领域的创造力
四、作为跨地区电影的张爱玲作品改编版
第七章 曹禺作品的当代电影改编版研究
一、《雷雨》的电影改编版
二、《日出》的电影改编版
三、《原野》的电影改编版
四、《北京人》的电影改编版
结语
附录一 巴金小说《寒夜》的电影改编版分析
一、原作的主题调整与情节整合
二、小说叙事的延宕及其电影化呈现
三、电影叙事的创造性表达
附录二 张爱玲小说《半生缘》的电影改编版分析
一、从小说到电影——故事情节的改编
二、小说原作对于电影改编策略的影响
三、叙述“语言”及策略的变化
附录三 主要影片
一、鲁迅作品改编电影
二、茅盾作品改编电影
三、沈从文作品改编电影
四、老舍作品改编电影
五、张爱玲作品改编电影
六、曹禺作品改编电影
七、巴金作品改编电影
参考文献
后记
返回顶部