在线试读

get_product_contenthtml 啊,请歌唱佩琉斯之子阿基琉斯的致命的忿怒,那一怒给阿开奥斯人带来无数的苦难,把战士的许多健壮英魂送往冥府,使他们的尸体成为野狗和各种飞禽的肉食,从阿特柔斯之子、人民的国王同神样的阿基琉斯 初在争吵中分离时开始吧,就这样实现了宙斯的意愿。
     是哪位天神使他们两人争吵起来?是勒托和宙斯的儿子,他对国王生气,使军中发生凶恶的瘟疫,将士死亡,只因为阿伽门农侮辱了他的祭司克律塞斯,这人来到阿开奥斯人的快船前请求释放他的女儿,随身带来无数的赎礼,手中的金杖举着远射神阿波罗的花冠,向全体阿开奥斯人,特别向阿特柔斯的两个儿子、士兵的统帅祈求,这样说:“阿特柔斯的儿子们,戴胫甲的阿开奥斯将士,愿居住奥林波斯山的天神们允许你们毁灭普里阿摩斯的都城,平安回家,只请你们出于对宙斯的远射的儿子阿波罗的敬畏,接受赎礼,释放爱女。” 所有阿开奥斯人都发出同意的呼声,表示尊敬祭司,接受丰厚的赎礼;阿特柔斯之子阿伽门农心里不喜欢,他气势汹汹地斥退祭司,严厉警告说:“老汉,别让我在空心船旁边发现你,不管你是现在逗留还是以后再来,免得你的拐杖和天神的神圣花冠保护不了你。你的女儿我不释放,她将远离祖国,在我家、在阿尔戈斯绕着织布机走动,为我铺床叠被,直到衰老。你走吧,别气我,好平安回去。” 他这样说,老人害怕,听从他的话。老人默默地沿啸吼的大海的岸边走去,他走了很远,便向美发的勒托的儿子、阿波罗祈祷,嘴里念念有词,这样说:“银弓之神,克律塞和神圣的基拉的保卫者,统治着特涅多斯,灭鼠神,请听我祈祷,如果我曾经盖庙顶,讨得你的欢心,或是为你焚烧牛羊的肥美大腿,请听我祈祷,使我的愿望成为现实,让达那奥斯人在你的箭下偿还我的眼泪。” 他这样向神祈祷,福波斯·阿波罗听见了,他心里发怒,从奥林波斯岭上下降,他的肩上挂着弯弓和盖着的箭袋。神明气愤地走着,肩头的箭矢琅琅响,天神的降临有如黑夜盖覆大地。他随即坐在远离船舶的地方射箭,银弓发出令人心惊胆颤的弦声。他首先射向骡子和那些健跑的狗群,然后把利箭对准人群不断放射。焚化尸首的柴薪烧了一层又一层。
     天神一连九天把箭矢射向军队,第十天阿基琉斯召集将士开会,白臂 赫拉让他萌生念头,她关心他们,看见达那奥斯人死亡。在将士会合集中后,捷足的阿基琉斯在他们中间站起来发言,他这样说:“阿特柔斯的儿子,如果战争和瘟疫将毁灭阿开奥斯人,我们想逃避死亡,我认为我们只有撤退,开船返航。让我们询问先知或祭司或圆梦的人,——梦是宙斯送来的,他可能告诉我们,福波斯·阿波罗为什么发怒,他是在谴责我们疏忽了向他许愿或举行百牲祭?但愿他接受绵羊或纯色的山羊的香气,有心为我们阻挡这一场凶恶的瘟疫。” 他说完坐下,特斯托尔之子卡尔卡斯,一位 明的鸟卜师,在人丛中站立起来,他知道当前、将来和过去的一切事情,曾经凭福波斯·阿波罗传授他的预言术,引导阿开奥斯人的舰队航行到伊利昂。他满怀好意来参加会议,对将士们这样说:“阿基琉斯,宙斯所宠爱的,你要我说出远射神阿波罗王为什么对我们发怒。我可以解释,但请你注意,对我发誓,应允敢于用言语和强健的臂膀保护我,因为我预感我会惹得一个人发怒,他有力地统治着阿尔戈斯人,全体归附。国王对地位低下的人发怒 有力量,他虽然暂时把郁积的怒气压抑消化,却还会怀恨,直到仇恨在胸中消失。因此你要用心,保障我的安全。” 捷足的阿基琉斯回答鸟卜师,这样说:“你放大胆量,把你知道的预言讲出来,我凭阿波罗起誓,他是宙斯所喜爱的,卡尔卡斯,你总是向他祈祷,对我们发出神示,只要我还活着,看得见阳光,没有哪个达那奥斯人会在空心船旁对你下重手,即使阿伽门农也不会,尽管他宣称是阿开奥斯人中 的君主。” 这时无可指责的先知放胆地说:“天神并不是谴责我们疏忽了许愿或是百牲祭,而是因为阿伽门农不敬重他的祭司,收取赎礼放爱女,远射的天神还会给我们降下这苦难,不会为达那奥斯人驱除这致命的瘟疫,直到我们把明眸的女子还给她父亲,不收钱,不受礼,把百牲祭品送往克律塞,我们才劝得动这位天神,求得他息怒。” 他这样说,随即坐下;有个战士,阿特柔斯的儿子,权力广泛的阿伽门农烦恼地站起来,阴暗的心里充满忿怒,眼睛像发亮的火焰,凶狠地对卡尔卡斯说:“你这个报凶事的预言人从来没有对我报过好事,你心里喜欢预言坏事,好话你没有讲过,没有使它实现。现在你在达那奥斯人中间预言,说什么远射的天神给我们制造苦难,全是因为我不愿接受他的祭司克律塞斯为赎取女儿而赠送的好礼物;是我很想把她留在自己家里。因为我喜欢她胜于我的合法的妻子克吕泰墨涅斯特拉,就形体、身材、智慧、手工而论,她并不比她差到哪里。我还是愿意把她交出去,那样好得多,但愿将士安全,胜于遭受毁灭。你们要立刻为我准备一份礼物,免得我缺少这种荣誉,那就很不妥,因为你们都看见我的礼物就要失去。” 那捷足的战士、神样的阿基琉斯回答说:“阿特柔斯的 尊荣的儿子、 贪婪的人,心高志大的阿开奥斯人怎能给你礼物?我们不知道还存有什么共有的财产,从敌方城市夺获的东西已分配出去,这些战利品又不宜从将士那里回取。你按照天神的意思把这个女子释放,要是宙斯让我们劫掠那城高墙厚的特洛亚,我们会给你三倍四倍的补偿。” 阿伽门农主上回答阿基琉斯说:“神样的阿基琉斯,尽管你 勇敢,你可不能这样施展心机欺骗我。你是想保持礼物,劝我归还女子,使我默默失去空等待?心高志大的阿开奥斯人若是把一份合我的心意、价值相等的荣誉礼物给我作补偿——他们若是不给,我就要亲自前去夺取你的或埃阿斯的或奥德修斯的荣誉礼物,去到谁那里谁就会生气。但是这些事情留到以后再考虑;现在让我们把一艘黑色的船只拖下海,迅速召集桨手,把百牲祭品牵上船,再把克律塞斯的美貌的女儿送上船,派一个顾问担任队长,派伊多墨纽斯,或是埃阿斯或是神样的奥德修斯,或是你,佩琉斯的儿子,将士中 可畏的人,前去献祭,祈求远射的天神息怒。”P1-7