在线试读

get_product_contenthtml 第二幕 场维罗纳凯普莱特花园墙外的小巷 罗密欧上。
     罗密欧我的心还逗留在这里,我能够就这样调头前去吗?回去吧,无情的土地,让我回到这世界的中心。(攀登墙上,跳入墙内) 班伏里奥及茂丘西奥上。
     班伏里奥罗密欧!罗密欧兄弟! 茂丘西奥他是个乖巧的家伙;我说他一定溜回家去睡了。.班伏里奥他往这条路上跑,一定跳进这花园的墙里去了。好茂丘西奥,你叫叫他吧。
     茂丘西奥不,我还要念咒喊他出来呢。罗密欧!痴人!疯子!恋人!情郎!快快化作一声叹息出来吧!我不要你多说什么,只要你念一行诗,叹一口气,把咱们那位维纳斯奶奶恭维两句,替她的瞎眼儿子丘比特少爷取个绰号就行啦。这小爱神真是一个神弓手,竞让国王爱上了女叫花子!他没有听见,他没有作声,他没有动静;这猴崽子难道死了吗?待我咒他的鬼魂出来。凭着罗瑟琳的光明的眼睛,凭着她的高额角,她的红嘴唇,她的玲珑的脚、挺直的小腿、弹性的大腿和大腿附近的那一部分,凭着这一切的名义,赶快给我现出真形来吧! 班伏里奥他要是听见了,一定会生气的。
     茂丘西奥这还不会叫他生气,除非是气得他在他情人的圈儿里唤起一个小怪物,由它在那儿昂然直立,直等她降伏了它,并使它低下头来;我的咒语很正当,无非是凭着他情人的名字咒他出来罢了。
     班伏里奥来,他已经躲到了树丛里,跟那多露水的黑夜做伴去了;爱情本来是盲目的,让他在黑暗里摸索去吧。
     茂丘西奥爱情如果是盲目的,就射不中靶。此刻他该坐在枇杷树下了,希望他的心上人就是他口中的枇杷。——啊,罗密欧,但愿,但愿她真的成了你到口的枇杷!罗密欧,晚安!我要上床睡觉去;这草地上太冷啦,我可受不了。来,咱们走吧。
     班伏里奥好,走吧;他要避着我们,找他也是白费辛勤。(同下) 第二场同前凯普莱特家的花园 罗密欧上。
     罗密欧没有受过伤的人才会讥笑别人身上的创痕。(朱丽叶自上方窗户中出现)轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?那就是东方,朱丽叶就是太阳!起来吧,美丽的太阳!赶走那妒忌的月亮,她因为她的女弟子比她美得多,已经气得面色惨白了。既然她这样妒忌着你,你不要忠于她吧,脱下她给我的这一身惨绿色的贞女的道服,它是只配给愚人穿的。那是我的意中人;啊!那是我的爱;唉,但愿她知道我在爱着她!她欲言又止,可是她的眼睛已经道出了她的心事。待我去回答她吧;不,我不要太鲁莽,她不是对我说话。天上两颗 灿烂的星,因为有事他去,请求她的眼睛替代它们在空中闪耀。要是她的眼睛变成了天上的星,天上的星变成了她的眼睛,那便怎样呢?她脸上的光辉会掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然失色一样;在天上的她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误认为黑夜已经过去而展开它们的歌喉。
    瞧!她用纤手托住了脸,那姿态是多么美妙!啊,但愿我是那一只手上的手套,好让我亲一亲她脸上的香泽! 朱丽叶唉! 罗密欧她说话了。啊!再说下去吧,光明的天使,因为我在这夜色之中仰视着你,就像一个尘世的凡人,张大了出神的眼睛,瞻望着一个生着翅膀的天使,驾着白云缓缓地驰过了天空一样。
     朱丽叶罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱特了。‘ 罗密欧(旁白)我是继续听下去呢,还是现在就对她说话? 朱丽叶只有你的名字才是我的仇敌,你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你。姓不姓蒙太古又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是脸,又不是身体上任何其他的部分。啊!换一换姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫作玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳;罗密欧要是换了别的名字,他可爱的完美也 不会有丝毫改变。罗密欧,抛弃了你的名字吧;我愿意把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名。
     罗密欧那么我就听你的话,你只要叫我作爱,我就有了一个新的名字;从今以后,永远不再叫罗密欧了。P27-29