在线试读

get_product_contenthtml 青鸟 [法]多尔诺瓦夫人 从前有一个 有钱的国王。他的妻子死后,他感到很伤心,整整一个星期,把自己关在书房里,往墙壁上碰撞自己的脑袋。为了不让他的头部受伤,人们在墙壁和挂毯之间衬上一层厚厚的垫子。
     全体大臣经过互相商量,决定去朝见他。他们费了九牛二虎之力,对他说了一大通宽心的话。可是这些话丝毫没有打动国王的心,他只是勉强听听而已。
     ,他们给国王领来了一个女人。这个女人戴着面纱,穿着斗篷,长长的丧服上还带着黑纱。她走到国王面前嚎啕大哭,使国王感到 惊异。
     国王接待了她,比接待别人 为亲切。他们两人谈了很久,彼此倾吐了心中的痛苦。这位标致的寡妇——因为她说她在痛哭自己的丈夫——看看已经没有什么话可说了,便把低垂的面纱微微撩起。悲哀的国王望了她一眼,只见她那对蓝色大眼睛在长长的黑眼睑里不住地打转,容貌十分秀丽。
    国王于是转忧为喜,兴奋地注视起她来。他慢慢不大谈自己的妻子了,后来 不提了, 大家惊奇地知道,他终于和这个寡妇结婚了。
     国王的前妻只生了一个女儿,名字叫做芙罗丽娜,美貌仅次于世界上的七大奇迹。国王再娶的时候,她才十五岁。
    新王后也有一个女儿,原来受教母苏西奥仙女抚养,这时被接了回来。这个女孩既没有姿色,也没有风度,人都叫她特鲁托娜,因为她的脸上长满了白鲈鱼身上那样的小疙瘩②。她的黑头发上净是油泥,谁也不敢摸它。她的黄皮肤上老渗着油珠。可是王后却发狂似的喜欢她。由于芙罗丽娜各方面都比她强,王后便趁各种机会在国王面前贬低芙罗丽娜。
     有 ,国王对王后说,芙罗丽娜和特鲁托娜都已成年,该出嫁了。王后要求让她的女儿先出嫁,国王同意了。
     几天以后,人们听说夏尔芒国王要来访问。国王准备用 隆重的礼节迎接客人。王后得知消息后,请来所有的缝纫师、绣花匠和各类工人,为特鲁托娜赶制各色服装。她同时要求国王不给芙罗丽娜添置新衣服。她还买通了芙罗丽娜的使女,叫她们在夏尔芒到达的那天把她的衣服、首饰和珠宝统统偷走。
    这样,当芙罗丽娜想要梳妆的时候,连一条头带也找不到了。
    她只穿了一件肮脏的连衣裙,感到无比羞愧。夏尔芒国王来到了,她只好躲在客厅的一个角落里。
     王后用隆重的礼仪欢迎夏尔芒国王,向他介绍自己的女儿。可是夏尔芒却连一眼也没有瞧她,反而问起是否还有个名叫芙罗丽娜的公主。
     “有啊,”特鲁托娜说,用手指了指芙罗丽娜,“不就是躲在墙角里的那一位吗?你看她的衣衫是多么褴褛,脏得真不像话!” 芙罗丽娜羞红了脸。她因而变得那样美丽,竞使夏尔芒国王看呆了。他很快站起身向公主深深鞠了一躬,说: “小姐,你的无与伦比的容貌使你已经跟天仙没有差别,所以,其他任何装饰都是多余的了。” “老爷,”芙罗丽娜说,“我向你承认,我平常是不穿这样脏的衣服的。我本来也不指望你见到我。” “一位这样可爱的公主被遗弃在墙角里,叫人们不去理睬她,这是多么不公正啊!”从这时起,夏尔芒国王就只跟芙罗丽娜一个人说话了。
     王后和特鲁托娜跑到国王那里发了一通牢骚,迫使国王同意在夏尔芒访问期间把芙罗丽娜关在一个塔楼里。果然,当芙罗丽娜回到自己卧室时,四个戴假面具的汉子强行把她送到了塔楼里。
     夏尔芒不知道公主的这一遭遇,急切地等待与她再次相见。他向国王派来的侍从打听公主的情况,侍从们都按照王后的命令对他说,公主是个怪里怪气、喜怒无常、经常虐待朋友和仆人的坏女人,她比谁都脏,还是个吝啬鬼。
     夏尔芒听了这些话,抑制不住内心的愤慨。他想:“不,这不可能!一位举世无双的佳人哪会有这样肮脏的灵魂?老天爷决不会这样安排的!” 他正这样寻思着,一个伶俐的侍臣猜出了他的心事,向他诉说了公主的卓 品德。夏尔芒听后立刻显出喜悦的神色。
     可怜的公主这时正躺在可怕的嘹望塔的顶楼上。
     “如果我在遇见这位可爱的国王之前被送到这里来,我就不会像现在这样难过了。”公主自言自语地说,“可是,我这样…… P68-70