在线试读

get_product_contenthtml 有朋自远方来
企鹅与麦肯森
企鹅出版集团是世界著名的英语图书出版集团,在世界媒体业排行第10位。这家出版公司创建于1936年1月1日,主要出版小说以及儿童图书,封面上都有一只可爱的企鹅。
近年来,企鹅出版集团与中国合作比较多,中国图书《狼图腾》就是由他们组织翻译出版,用英文版面向全球发行。英文版鲁迅作品集——《鲁迅小说全集——阿Q正传与其他作品》共40册,也成为“企鹅经典”系列的新成员。鲁迅这面中国文坛的旗帜,终于借助他们的力量进入了欧美市场。
2005年,我访问英国,日程中有拜访企鹅出版集团的安排。我一直对企鹅的“黑皮书”经典系列非常有兴趣,它不仅有品位,而且畅销。前两年,重庆出版集团与企鹅合作,引进企鹅经典,并且加入中国元素,效果甚好。
在书界,畅销书与长销书是两个不同的门类。偶然出现个把既畅销又长销的书,是很不容易的,而企鹅不同,多年来一直把二者结合得很好,并且行销全世界。比如:今年1月中文版刚刚上市的《当中国统治世界——中国的崛起和西方世界的衰落》,就是企鹅的版权。2009年6月在英国首发,即引起轰动,11月在美国出版,更大范围地引人关注,并且引起全世界对中国发展的讨论。这是后话。
我们如约来到企鹅出版集团,在门口见到一位头发几乎全白了的长者,看不出有多大年纪,但肯定比我们想象的要年轻,这是我的经验。陪同告诉我,这位就是企鹅出版集团的cE0麦肯森先生。我吓了一跳,心中的诧异肯定已经挂在脸上。麦肯森先生一边问候一边引领我们上楼。我心想,这么大集团的老总居然亲自到门口来迎接我们,真让人感动。陪同说,麦肯森先生是“空中飞人”,常年奔波于世界各地处理业务,这次是专门在伦敦等候我们的。
麦肯森先生详细介绍了企鹅出版集团的组织结构和营运模式。我谈到企鹅“黑皮书”经典系列,说,我喜欢这个系列。麦肯森说已经出版了1000多种,但其中只有七本中国书,全部是像《红楼梦》一类的古代经典,我希望在这个系列中能有更多的中国图书出版。麦肯森说,当然,如有合适的图书,请你推荐。我说,让我们共同努力吧。
2007年,麦肯森先生在成为“中国图书对外推广计划”的外国专家顾问后,得知我将参加这一年的法兰克福书展,就约我在法兰克福见面。据北京办事处的海伦女士说,她定的这家餐馆是法兰克福好的,需要提前半年预订。麦肯森先生的隆重,再次感动了我。近两年,企鹅出版了不少中国书,其中以10万美元购买《狼图腾》版权,创下中国版权输出之。这开先河之举,对中国图书版权输出具有导向意义。此后,才有了《于丹<论语>心得》版权卖出10万欧元的新高。
麦肯森不仅是个优秀的出版人、经营者,还是个好父亲。2007年,他出差的日子大为减少,是因为他的女儿希望多和父亲在一起。我因此而想到我的女儿,她与麦肯森的女儿年龄相仿,2007年已经考上大学。从小到大,从来没有对妈妈有过特殊要求,也没有因为她影响过我的工作。职场上,我应该是称职的公务人员,但是,我算是称职的母亲吗?当我意识到应该给予女儿多一点儿呵护和关爱时,她已经长大了,就像我意识到应该给父母多一些孝敬时,母亲已经去世了,“子欲养而亲不待”。我和麦肯森交流做家长的心得时,中西方的差异就显现了,说起来恐怕要另外专文讨论。
2008年,麦肯森先生与其母公司培生集团的老板一起访问中国,我们又一次见面,这次我做东。席间,我们谈到企鹅与中国的合作,也谈到出版的趋势,麦肯森滔滔不绝,可能是因为刚刚访问过一个机构,堂堂麦老板只是愣愣地做了回陪客,几乎一直是在听自己的老板和对方的老板在说话。“好闷啊!”麦肯森无奈地评价刚才的会见。当然,这是玩笑。
2009年,我们在法兰克福书展企鹅的展台再次见面,麦肯森指着一面展板说,看,我们出的中国书。整整一面墙,都是关于中国的书,看着他的兴奋,我也很兴奋。我们一起在这面墙前合影,为的是留下这美好的记忆,也是企鹅出版中国图书的见证吧。寒暄过后,麦肯森说,基辛格正在写一本关于中国的书,很多出版商都想要,明天我要与他见面,你能给我个建议,让我能够拿到这本书的出版权吗?我说,你可以对基辛格说两句话,一是中国人很熟悉他,他对中国也很了解,因此,他的书会客观公正,全世界的人对他的书都很期待,中国人也希望早日见到,并且希望他的书能在一个对中国友好的出版公司出版,比如企鹅;二是尽管他对中国很了解,到访中国没有100次,也有80次了,但是,也还是有他不了解的地方,我们愿意为他进一步了解中国提供帮助。
麦肯森很高兴,说一定告诉基辛格。从法兰克福回来不久,就听到了企鹅拿到了基辛格新书的版权。同时,中文版权也被我们的中信出版社获得。
麦肯森是一个很智慧的人,对出版有独到的见解,《狼图腾》版权的购买,就是他与该书的作者姜戎先生一席谈话后拍板“钦定”的。他对中国出版的“走出去”持欢迎和帮助的态度,在他的领导下,企鹅不仅自己积极寻找适合外国读者阅读的中国图书,还参与翻译培训等项目,以解决这类影响中国图书“走出去”的瓶颈问题。
2008年在杭州莫干山,由英国文化委员会组织的翻译培训班的费用就是企鹅赞助的。这个培训班以一对一的方式,一半中国人,一半外国人,共同切磋,不仅能够解决字面的翻译问题,更重要的是能够将中西文化融会贯通,为我们的翻译培训提供了一个很好的模式。
对麦肯森先生及企鹅集团的贡献,我们欢迎并表示感谢。
2008年,企鹅出版集团与北京一家技术公司签订了一份协议,根据该协议,中国公司将负责企鹅出版集团在中国电子书的发行。现在,企鹅出版集团的2000种图书可以通过中国这家公司的阅读软件使读者能够阅读。
数字出版和出版的数字化现在是如火如荼,企鹅的数字化意识更早,所以他们的产品就能够更早地与读者见面。当然,我们希望其中的中国内容能够被世界读者更方便地得到。
……