在线试读

get_product_contenthtml

  去年5月,我应爱尔兰文学交流协会的邀请,到都柏林小住近一个月。当时陪伴我的不仅有爱尔兰的醉人风景和纯朴民风,还有手头正在翻译的英国作家布赖恩?雅克的“红城王国系列”作品。书中那些聪慧机灵的小动物,那些滑稽有趣的故事情节,给独在异乡的我带来了许多欢笑。
  怀着感激和敬意,我找到“红城王国”网站,写信过去表示希望与布赖恩见见,聊聊“红城王国”。回信很快来了,内容却令我震惊而惋惜:布赖恩于3个月前突然病故……但是网站的工作人员仍然邀请我到利物浦的布赖恩工作室看看。
  到了英国利物浦,我循址而去。布赖恩的弟弟吉姆在车站接我,带我走向那座红色二层小楼。进得门来,里面是一个多彩灵动的“红城王国”世界。书架上排满了各种版本的“红城王国系列”图书;墙上挂着“红城王国系列”在世界各地获得的奖项,以及布赖恩生前跟小读者交流的照片;柜子里、壁炉上,摆着形态各异的“红城王国”人物玩偶。我欣喜地认出了勇士马丁、鼠贼康夫,还有慈祥的獾……
  吉姆向我讲述了他那位“神奇”的哥哥的许多往事。布赖恩?雅克是土生土长的利物浦人。他的经历极为丰富,15岁就跟船出海,去过世界上的多地方。回到利物浦后,在创意艺术方面取得了辉煌的成就。他还是一个职业民歌手,是利物浦一家剧院的编剧,所写剧本多次获奖,好评如潮,而且多年在当地电台独自负责一个栏目,单打独斗地广播连续剧。
  当然,他的的成就是22本的“红城王国系列”。自1986年出版本以来,早已闻名世界,累计销售,被译成德语、法语、日语、荷兰语、希腊语等18个语种。在世界各地拥有无数粉丝,赢得多项大奖。
  吉姆深情地回忆哥哥的生前趣事。年少时,兄弟俩同住一屋,布赖恩总会编出各种惊险故事,绘声绘色地讲出来吓唬弟弟。“不知道他怎么有那么多想法!”吉姆赞叹地怀念。他还告诉我,布赖恩喜欢的食物是意大利通心粉,喜欢的气味是月桂,在学校里学得差的科目是数学,学得好的是英语,小时候喜欢的书是《所罗门王的宝藏》,而且,他喜欢的自己创作的形象是鼠贼康夫!
  从吉姆给我的一些资料中,我对这位神奇的作家更增添了了解。布赖恩生前曾接受采访,介绍自己以及“红城王国系列”的创作:
★问:您是从什么时候、怎么开始写作的?
★答:我几乎一辈子都在写:诗、歌词、报纸专栏、剧本,还给电台和电视台写东西。后来,我产生一个愿望,想给我资助的利物浦皇家盲童学校的孩子们写一个故事,“红城王国系列”就这样诞生了。我本来无意出版,但一位朋友是退休的英语教师,读了我的手稿,一时兴起把稿子寄给了出版商。幸运的是,出版商爱上了我的故事,于是就一发而不可收了。
★问:您小时候读过的什么书给您印象深刻?
★答:我小时候读的书都是父亲推荐给我的。他很严厉,只要他说“儿子,读读这个”,我就会照办。那些书都是老派的探险故事。
★问:您为什么选择写动物故事呢?
★答:因为动物更容易被小读者们接受,唤起他们的同情心。脏兮兮的海鼠、狡猾的狐狸、滑腻腻的蛇、勇敢的老鼠、亲切的獾……都是欧洲民间故事里常有的角色。小读者可以想象自己就是书里的小英雄,而坏人都是凶残、狡猾和野蛮的。没有中间地带,好人坏人一目了然。我研究小动物,它们令我好奇和着迷。我喜欢想象它们怎么说话,怎么行事。
★问:您怎样给自己的作品分类?
★答:我不喜欢“奇幻文学”这个说法,里面充斥着利剑、巫术、恶龙、地牢……那不是我作品的感觉。我愿意把我的书想象成老派的冒险故事。实际上,我只把它们称为好听的故事。
★问:您认为您的书适合哪个年龄段?
★答:我知道,对这些书感兴趣的是9到15岁的少年。但也有许多读者不满9岁,或年龄很大。不少成年人和爸爸妈妈给孩子念这些故事,然后写信给我。这么说来,我读者的年龄是从7岁到70岁。
★问:您是怎么写作的?
★答:用纸笔,或一台老旧的手动打字机。5月到9月,英国的气候温暖宜人时,我在花园里写作。我喜欢这种感觉,周围都是熟悉的景物。作为一个讲故事的人,冬天被困在屋里,令我感到情绪压抑。我痛恨现代科技,从不用电脑、电动打字机或文字处理机。简而言之,我是个老派的作家!

  吉姆带我走进书库,那一排排架子上,都是从世界各地寄来的各种不同语言的“红城王国系列”图书。我无语叹服,内心无限感慨:布赖恩创造出了一个多么辉煌而神奇的王国啊!
  告别的时候,吉姆说,希望中国的小读者们也能成为“红城王国”的粉丝!
  我对此深信不疑,因为我自己早已深深地爱上了马丁,爱上了康夫,爱上了布赖恩带给我们的这个“红城王国系列”!