在线试读

get_product_contenthtml   古希腊的人生理想
  虽然古希腊人视青春年华为人生宝贵的财富, 视享乐, 特别是其中的爱, 为一生中的幸福; 然而, 除此以外的其他一些人生理想也不应当被人们忽视。
  在《荷马史诗》中, 当涅斯托耳见到雅典娜消失在晴空中的时候, 他随后喊道: “可是, 哦, 尊贵的女神, 祝您顺利, 也请您赐好名声给我和我的孩子们以及我尊敬的妻子。冶(见《奥德赛》, 第三卷, 380)
  可以说, 这一席话表达了希腊人的道德理想。主人公在此同时提到了他的爱妻和孩子们, 它证明这不仅是战场上或竞赛中取胜的问题, 同时还包含一般生活中的各种愿望。根据古希腊诗人品达罗斯的作品, 幸福是人生奋斗的个目标, 其次是要一个好名声; 一个人如能同时得到二者而且又能紧紧地抓住它们, 那么, 他就是完全实现了自己的理想(见《皮西亚》, 卷, 99)。
  ……
  当然, 除了这两种好的财富以外还有其他物质上的好处; 在古希腊人的眼里, 这些好处也值得他们为之奋斗, 所以他们也祈求上苍将这些好处赐给他们。就我所知, 泰奥格尼斯先提出把健康的身体作为仅次于上述奋斗目标的幸福(见《泰奥格尼斯》,255); 再接下来的乐趣就是“能获己所爱冶, 这是古希腊人心目中的一种理想。因此, 亚里士多德告诉我们, 这一愿望已经被刻在德尔菲的勒托神庙的门厅上。(见《幸福论》, 卷, 1; 《尼可马亥伦理学》, 卷, 8)
  泰奥格尼斯故意使用这种模棱两可的字眼——— “能获己所爱冶,使得那些有如布尔克哈特等素谙希腊文化历史的人也提出质疑(见J郾布尔克哈特, 《古希腊文化史》, 第二卷, 368): “因此, 我们一直无法肯定究竟诗人在此谈到的是性爱本身呢, 还是泛指那些希望
  能得以实现的愿望。冶布尔克哈特就像许多学识渊博并撰写过不少有关希腊文化巨著的人那样, 还不明白在希腊文中有两种不同的爱: 一种是男女之间的情爱, 另一种是同性之间的爱恋(即同性恋)。由此可知, 泰奥格尼斯的措辞虽然显得模棱两可, 但是, 对那些了解希腊文化的人是够明白的: 他在祝愿每位读者都能得到自己之所爱和泰奥格尼斯他本人梦寐以求的东西。泰奥格尼斯的这句话使我们看到, 他自己的心中总是惦记着年轻人的理想, 因为他在一生中一直希望接近男童。在他撰写希腊同性恋文学的章节中我们可以清楚地看到这一点。
  试拿著名女诗人萨福的一首诗歌作一比较, 便可证明本文对泰奥格尼斯那段话所作的解释是对的(见《萨福》, 残卷五):
  致安纳托利亚
  有人道, 世间美之物———
  孰水军, 孰步兵, 孰骑士?
  余之见, 美之物就属
  人心中之所爱。
  此中道理明白不费解,
  凡人皆知此言近情理;
  海伦虽已尽览天下美,
  却偏爱此郎君。
  他扫尽特洛伊之威风。
  她竟忘却孩儿爹娘亲;
  痴心痴情之爱意, 犹如
  塞浦路斯爱之神。
  妇道本来意志弱,
  况已轻抛家事累;
  安纳托利亚, 我今
  在心底把你深深怀念。
  我爱听你步履巧轻轻,
  我爱见你笑脸喜盈盈;
  我恨吕底亚战车隆隆,
  我恨步兵刀剑闪闪。
  我深知人生在世,
  多有不尽人意事;
  苍天若为有心人,
  定有如愿以偿时。
  显然, 安纳托利亚当时在吕底亚。
  值得注意的是, 这里(原诗中的第四行) 也出现有意识暧昧含糊的表达和故意模棱两可的措辞。不过, 这里的含义十分明确: 这可以是女人追求女人、或是男人追求女人, 也可以是男人追求男童。
  ……