在线试读

get_product_contenthtml 《夏洛克·福尔摩斯前传:女高音的绝唱》:
  但是此刻,我回到了现实当中。时间还是以其惯常的方式流逝,现在已经是星期一的早上了。
  “夏洛克!罗宾!”我从床上跳起来,跑过去打开窗帘,急忙瞥了一眼时钟,九点半了!我应当在半小时之内赶到卡那比大街去见我的朋友。
  一想到他们会取笑我,说我“高贵”,让别人空等,我就急忙收拾了起来。几分钟我就穿好了衣服,跑下楼去,到饭店里找我的父亲,可是他不在那里。
  我焦急万分,像个傻子一样开始在旅馆里徘徊。后,在一层找到了父亲,那里有电报机。不一会儿,我就发现他的心情与前一天晚上相比已经发生了巨大的变化。他看起来心烦意乱。
  “你确定吗?再查一遍!”他对电报员说。
  “抱歉,先生。还是——没有来自巴黎的消息。”电报员回答。
  “你母亲,”爸爸都没有打声招呼,就直接说,“我让她确认她离开巴黎的时间,但是……没有任何消息。”
  “爸爸,她可能忘了,没什么可担心的。”我没有时间安慰他,尽管我希望我有。相反,我即刻要求获准去见朋友。
  “好吧,亲爱的,”他强颜欢笑着说,“但是纳尔逊先生得和你一起去,而且你不能离他远了——明白了吧?”
  我使劲抱了抱父亲,把后的忠告抛到了脑后,接着就跑开了。
  在旅馆外面,我找到了纳尔逊先生,他正在抽烟,我要他尽快为我找到一辆马车。我们的管家一向效率很高,也就是几分钟的光景,我们就坐上了一辆小马车。
  我答应车夫,如果他能在十点之前赶到卡那比大街,我给他两倍的报酬。他尽了努力,但是路上太过拥堵,他本来倒是想在卡那比的街市上驾车硬挤过去的。因为我已经迟到十分钟了,所以我决定步行走完剩下的路程。不管怎样,我还是多给了他一些钱,和纳尔逊先生下了车。
  市场上的各种色彩、多种气味、嘈杂的声音包围着我们。尽管一片纷乱,但我立刻注意到马路对面的一个高个子的无精打采的小伙子,身上裹着一个薄羊毛斗篷。我的心开始加速跳动,那人正是夏洛克·福尔摩斯。
  就连纳尔逊先生也看到了我的朋友,转过身来对着我,好像是要说,不用担心,我做好了各种准备,艾琳小姐。只是尽量离麻烦远点!
  “十二点整,我会带一辆马车在这里等着你——明白了吗?”纳尔逊先生说。
  “明白了!”我确认。
  我拥抱了管家,连想也没想,或许这样做是不会被看成是一种恰当的表示的。
  我很高兴再一次见到夏洛克,而且真心很希望能拥抱他,但是首先我们需要把某个事情弄弄清楚。
  “早上好,福尔摩斯,”我确保自己的声调冷冷的,接着说,“我看你弄到了像样的衣服,我很高兴!即使那个……流浪汉的服装也给你某种魅力,你知道吗?”
  夏洛克仰头大笑:“欢迎,艾琳·艾德勒!看来,你确实变得像我担心的那么高贵了!”
  “嗯,如果我人出现在这里,那就不可能变得很高贵了吧。”我回答。
  夏洛克一个字也没说。看到他额头上蹙起的皱纹,我知道他在担心自己在多佛港做的事可能真惹恼了我。他张开嘴,要说什么,但没能吭出一声。这时他看起来有些不知所措,我觉得我已经报复得逞了。
  “你觉得我们到里面去等罗宾怎么样?”我提议,说着我朝他一笑,“你可以给我买点热饮,然后再给我说说你在港口时都在想什么!”
  “好主意啊!”夏洛克赞同地说,他又开始笑了起来。
  我们走进了沙克尔顿咖啡屋,那是一个古老的木房子。环顾四周,只见商人们正在吃饭,然后他们要重新上路,声名狼藉的女人们呷着咖啡,在市场上干活的工人正躺在长椅上小憩。夏洛克在信中答应过我,要带我去市里“破旧脏乱的地方”看看。
  ……