在线试读

get_product_contenthtml

 一、劝学
  【原文】
  君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木直中绳,以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,使之然也。故木受绳则直,金就砺则利。君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
  【注释】
  蓝:即蓼(liǎo)蓝,一年生的草本植物,叶子可供提炼深蓝色有机染料靛蓝。

róu):通,指通过用火熏烤的办法让木料弯曲。
  槁暴(ɡǎopù):像火烤一样地晒。槁,通,烤。暴,通,晒。
  砺:砥砺,这里指的是磨刀石。
  参省:反省、检查。
  【译文】
  君子说:学习是不可以停止的。靛蓝,是从蓝草中萃取出来的,却比蓝草的蓝色更青;冰,是由水结晶而成,却比水更加寒冷。木材平直是因为有墨线给它做标准,如果用火烤弯,就可以用来制作车轮,弯曲后的木材是符合圆的标准的,即便是受到烈日曝晒,木材也不会重新变得笔直,这是因为它已经经过了火烤等加工过程。所以,木材有了墨线做标准,才能变得更加笔直,刀剑经过磨刀石的打磨,才能变得锋利。君子学识渊博,还要每天不断地反省自己,才能变得更加聪明,行为上也不会出现什么过错了。
  【原文】
  故不登高山,不知天之高也;不临深谿,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。《诗》曰:嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。神莫大于化道,福莫长于无祸。
  【注释】
  干:同,古代诸侯国,位于今江苏扬州东北,春秋时为吴国所灭,此指代吴国。
  夷:对我国古代居住在东部地区少数民族的一种泛指。
  貉():通,是对我国古代居住在东北部民族的一种泛指。
  【译文】
  所以,不登上高山的山顶,就不可能知道天到底有多高;不亲自潜入深涧,就不可能知道大地到底有多厚;不亲耳聆听先王留下来的话,就不可能知道学问到底有多么广博高深。生活在吴国、越国、东夷、北貉一带的人民,刚刚生下来的时候,啼哭的声音都是一样的,在长大后才有了不同的风俗习惯,是教育让他们有了如此的不同。《诗经》上说:君子啊,不要总是想着过安定的生活。态度恭谨地对待自己的本职工作,爱好正直之道。如果神明听到了你所做的这一切,就会把巨大的幸福赐给你。没有比接受道德教化更大的神明,也没有比无灾无祸更长远的福分了。